İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. | Open Subtitles | الخيانة والشنق وأيضاً مرتبطة منذ العصور القديمة فذات الصورة تظهر مراراً وتكراراً في الفن |
İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. | Open Subtitles | الخيانة والشنق ثم ربط بينهما منذ العصور القديمة حيث تظهر الصورة مراراً وتكراراً في الأعمال الفنية |
Babam eski zamanlardan hiç bahsetmez hatırladığını da sanmıyorum. | Open Subtitles | أبي لا يتحدث عن الأيام الخوالي ولا أظن أنه يتذكره |
Benim planım bir süre burada oturmak, ...ve eski zamanlardan konuşup, ...biraz viski içmekti. | Open Subtitles | ..خطتي كانت أن نجلس هنا قليلا نتحدث عن الأيام الخوالي ونشرب بعض الويسكي |
Çok eski zamanlardan beri onun tebaası, yaradılışın eril Tanrı'sı ile tanrıçalara veya dişil kutsiyete tapınmaktaydılar. | Open Subtitles | .. منذ زمن سحيق .. عَبَدَ شعبه التوازن بين ألهة الطبيعة الذكرية والآلهات .. |
- eski zamanlardan kalma bir filmdir.. "gone with the wind" orijinal etiketli. | Open Subtitles | أحد بقايا الأيام الخوالي "ذهب مع الريح" |
Çok eski zamanlardan. | Open Subtitles | في الأيام الخوالي |
Çok eski zamanlardan beri onun tebaası, yaradılışın eril Tanrı'sı ile tanrıçalara veya dişil kutsiyete tapınmaktaydılar. | Open Subtitles | منذ زمن سحيق كان شعبه يعبد توازن بين ألوهية الذكر للطبيعه والإلهة أو الأنثى المقدسه |
Çok eski zamanlardan bu yana, Yeşil Fener Birliği evrenin her yerinde barışın, düzenin ve adaletin koruyucuları oldular. | Open Subtitles | منذ زمن سحيق واتحاد الفوانيس الخضر يعمل في حفظ السلام وبسط العدالة بالكون. |