"eski zamanlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • العصور القديمة
        
    • الأيام الخوالي
        
    • زمن سحيق
        
    İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. Open Subtitles الخيانة والشنق وأيضاً مرتبطة منذ العصور القديمة فذات الصورة تظهر مراراً وتكراراً في الفن
    İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. Open Subtitles الخيانة والشنق ثم ربط بينهما منذ العصور القديمة حيث تظهر الصورة مراراً وتكراراً في الأعمال الفنية
    Babam eski zamanlardan hiç bahsetmez hatırladığını da sanmıyorum. Open Subtitles أبي لا يتحدث عن الأيام الخوالي ولا أظن أنه يتذكره
    Benim planım bir süre burada oturmak, ...ve eski zamanlardan konuşup, ...biraz viski içmekti. Open Subtitles ..خطتي كانت أن نجلس هنا قليلا نتحدث عن الأيام الخوالي ونشرب بعض الويسكي
    Çok eski zamanlardan beri onun tebaası, yaradılışın eril Tanrı'sı ile tanrıçalara veya dişil kutsiyete tapınmaktaydılar. Open Subtitles .. منذ زمن سحيق .. عَبَدَ شعبه التوازن بين ألهة الطبيعة الذكرية والآلهات ..
    - eski zamanlardan kalma bir filmdir.. "gone with the wind" orijinal etiketli. Open Subtitles أحد بقايا الأيام الخوالي "ذهب مع الريح"
    Çok eski zamanlardan. Open Subtitles في الأيام الخوالي
    Çok eski zamanlardan beri onun tebaası, yaradılışın eril Tanrı'sı ile tanrıçalara veya dişil kutsiyete tapınmaktaydılar. Open Subtitles منذ زمن سحيق كان شعبه يعبد توازن بين ألوهية الذكر للطبيعه والإلهة أو الأنثى المقدسه
    Çok eski zamanlardan bu yana, Yeşil Fener Birliği evrenin her yerinde barışın, düzenin ve adaletin koruyucuları oldular. Open Subtitles منذ زمن سحيق واتحاد الفوانيس الخضر يعمل في حفظ السلام وبسط العدالة بالكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more