Hayır, ben sadece doğru zamanda yanlış yerdeydim, ...ve Etik olarak müdahale etmek zorundaydım. | Open Subtitles | لا لقد كنت فقط في المكان الخاطئ في الوقت المناسب وقد كنت ملزما أخلاقيا بالتدخل |
Bir doktor olarak Etik olarak ve yasalara göre bunları sana verme hakkım yok. | Open Subtitles | كطبيبة أخلاقيا و قانونيا ليس مسموحاً لي أن اعطيك هذا |
Sen ve mürettebatın geri kalanı çıkarcısınız Etik olarak yetersiz, ahlaki olarak boşsunuz ama bunların tam tersine bana karşı çok naziksiniz. | Open Subtitles | أنت وبقية الطاقم يبحثون عن النفس، أخلاقيا أخلاقيا، وأخلاقيا أخلاقيا، ولكن كنت نوعا متناقضة بالنسبة لي. |
Etik olarak aramadan önce ne kadar beklersin... | Open Subtitles | كم المدة من الناحية الأخلاقية سوف تنتظر قبل أن تتصل ؟ |
Dünyada Etik olarak hareket eden şirketlerin, böyle yapmayanlara göre daha iyi performans gösterdiklerini görüyoruz. | TED | نرى أنَّ الشركات التى تلتزم أخلاقياً في هذا العالم تفوق نظيراتها اللائي لا يفعلن ذلك. |
Makinelerle olan bağlantıları çok daha kolay, hatta çok daha Etik olarak olanaklıdır. | TED | واتصالها مع الالات اسهل بكثير وهو اخلاقيا ممكن أكثر |
Etik olarak senden etkilendiysem terapistin olamam. Anladim. | Open Subtitles | وأخلاقياً لا يمكنني أن أكون طبيبكِ النفسي إن كنتُ منجذباً إليكِ |
Bir hastadan para almak, en iyi ihtimalle seni Etik olarak şüpheli konumuna sokar. | Open Subtitles | هو شئ يبعث الشكوك اخلاقياً علي اقل تقدير ما هذا ؟ |
gibi. Terapistler Etik olarak hastalarının zihinlerine onlara yardımcı dahi olsa sahte anı ekemezler. Fakat bir ebeveyni, bu yöntemi fazla kilolu veya obez genç çocuğunun üzerinde denemekten alıkoyacak bir sebep yok. | TED | المعالجين أخلاقيا لا يمكنهم زرع ذكريات زائفة في عقل مرضاهم وحتى إذا كان من شأنه أن يساعد المريض، ولكن لا يوجد شيء لإيقاف أحد الوالدين من أن يجرب ذلك على زيادة الوزن أو السمنة على مراهق. |
Ekibimiz, uh, zor bir konumda, Etik olarak. | Open Subtitles | فريقنا في موقف محرج .. أخلاقيا |
Ama Etik olarak değil. | Open Subtitles | لكن ليس أخلاقيا |
Yaptığı Etik olarak savunulabilir bir şeydi. | Open Subtitles | ماذا فعلت الدفاع عنه أخلاقيا. |
Etik olarak... | Open Subtitles | حسن أخلاقيا هذا ... |
Etik olarak mı? | Open Subtitles | أخلاقيا ؟ |
Kutuyu açsaydım ve içinden kanıt çıksaydı Etik olarak savcılıkla paylaşmak zorunda kalacaktım. | Open Subtitles | لو فتحت هذا الصندوق و وجدت دليل من الناحية الأخلاقية سأكون مجبرا على مشاركته مع النيابة |
Dahası Etik olarak, şu anki bilgilerle elimizden araştırmalarımızı sürdürmekten başka bir şey gelmez. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، وفى ضوء المعلومات الأخيرة فنحن مضطرين أخلاقياً إلى الإستمرار فى أبحاث البعثة |
Değişkenler ve sınırlamalar... Etik olarak tanımlanmıştır. | Open Subtitles | الحدود و القيود تأسست و عُرّفت أخلاقياً |
Bir hastadan para almak, en iyi ihtimalle seni Etik olarak şüpheli konumuna sokar. | Open Subtitles | اخذ المال من شخص مريض مثير للشبهات اخلاقيا على الأقل |
Bir insanı bir cinsiyette yaşamaya zorlamak Etik olarak belirsiz, ahlaken ortada kalan bir konuya benziyor. | Open Subtitles | ...مهلا لحظة إجبار احدهم على أن يكون جنس واحد يبدو لي كأحد المبهمين اخلاقيا يختارون الحياد و لايميلون لجنس |
Etik olarak senden etkilendiysem terapistin olamam. Anladım. | Open Subtitles | وأخلاقياً لا يمكنني أن أكون طبيبكِ النفسي إن كنتُ منجذباً إليكِ |
Sen gerçekten içinde "Etik olarak" geçen bir cümle mi kurdun az önce? | Open Subtitles | هل قمت حقاً للتو بإستخدام كلمة "اخلاقياً" في جملة؟ |