"etik olmayan" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير أخلاقي
        
    • غير أخلاقية
        
    • لا أخلاقي
        
    • غير الأخلاقية
        
    - Devlet bürokrasisi için size yardımcı olmanın etik olmayan bir yanı yok. Open Subtitles ليس هنالك شيءٌ . غير أخلاقي بشأن مساعدتكم جميعاً . لتجتازوا بيروقراطيّة الدولة
    Eğer ölüm iğnesiyle sonuçlanan bir cinayet davasında etik olmayan bir şeyler yapmadıysa. Open Subtitles إلا إذا فعل شيئاً غير أخلاقي أثناء قضية جريمة قتل تسببت بحقنة مميتة.
    -Senin gibi yeteneksiz, etik olmayan -bir ego manyak için çalistigim için Open Subtitles لدى شخص غير موهوب غير أخلاقي ومغرور مثلك
    Eğer gizli veya tehlikeli veya etik olmayan birşey yapsaydın, bana söylerdin değil mi? Open Subtitles إذا كنت تفعل اشياء سرية أو خطرة أو غير أخلاقية ، كنت ستقول لي ، أليس كذلك؟
    Bu laboratuarlar masum hayvanlara cerrahi işlem gerektiren uygulamalar ve etik olmayan testler yapıyor. Open Subtitles تلك المعامل تجري اختبارات غير أخلاقية على الحيوانات البريئة
    Öyle mi, bana kalırsa oldukça açık ve etik olmayan bir durum. Open Subtitles أنا متأكدة تماما أنّه يعتبر تصرفا لا أخلاقي
    Şimdi bu, imam ve rahiplerini düz maaşa bağlaması gereken tüm üyeler için cesaret, yayınlanacak olan denetlenmiş finansal tablolar ve etik olmayan kaynaklardan gelen katkıları reddetmeyi gerektirir. TED الآن، سيتطلبُ ذلك الشجاعة من قبل الأعضاء الذين عليهم وضع الأئمة والكهنة لتلقي رواتب معتدلة، ويتطلب ذلك بيانات مالية مدققة سيتمُ نشرها وحتى رفض المساهمات من المصادر غير الأخلاقية.
    Hastane avukatı etik olmayan bir şeyi yapıp yapamayacağımı soruyor. Open Subtitles تسألني محامية المستشفى إن كنت فعلت شيئاً غير أخلاقي
    Yani, ben de öyleyim, ama burada etik olmayan bir şey var, değil mi? Open Subtitles في الواقع، قد أكون كذلك أيضاً لكن... ثمة شيء غير أخلاقي يدور حوله، أليس كذلك؟
    Yasa dışı ya da etik olmayan hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles لم أفعل أي شيء غير قانوني او غير أخلاقي
    - Hamlelerimizde yasadışı ya da etik olmayan bir durum yok. Open Subtitles لا يوجد شيء غير قانوني أو غير أخلاقي فيما فعلناه- ولكن السيد كاننغ-
    Ama etik olmayan davranışlarda bulundukları yönünde dedikodular vardı. Open Subtitles لكن هناك إشاعات عن سلوك غير أخلاقي
    Bir kamu çalışanının bir basın mensubu ile seks yapması sorumsuzca ve etik olmayan bir davranış. Open Subtitles هذا عمل غير أخلاقي لموظف حكومي أن"يعمل الجنس مع عضو، من الهيئة الصحفية خصوصاً أن تمارس الجنس مع شخص(سكنكي)جداً
    Bazılarını, aktivizm aracılığıyla hangi değerleri işlediğimiz ile ilgili nakış kartlarıyla yapıyoruz ve etik olmayan tepkiler vermediğimizden emin oluyoruz. TED وبعض الطرق التي نفعلها هي خياطة البطاقات والتي هي عن القيم التي نقوم بمحاكاتها من خلال النشاط، والتأكد أننا لن نستجيب قط بطرق غير أخلاقية.
    "Ayrıca FBI'ın sizden, ADM'e karşı etik olmayan davranışlarda bulunmanızı istemesi, sizi, manik depresif yapan bir diğer muammadır." Open Subtitles وانا ايضا اشعر ان المباحث الفدرالية تطلب منك القيام بتصرفات غير أخلاقية ضد أ.د.م كان غلطة أخرى أجبرك على الدخول في حالة اضطراب ثنائي القطب
    ...yanlış tahsis edilmiş fonlar etik olmayan testler izinsiz ve kayıt dışı tesisler tehlikeli olduğu kadar güvenilmez... Open Subtitles سوء توزيع الموارد المالية... إختبارات غير أخلاقية منشآت سرية غير مصرح بها
    Hayır, ben lisanslı bir profesyonelim ve burada dikilip de, etik olmayan davranışlarla beni suçlamanı dinlemeyeceğim. Open Subtitles لا،أنا محترف ولدى رخصة وأنا لن أقف هنا واكون متّهما بسلوك لا أخلاقي
    Hayır, ben lisanslı bir profesyonelim ve burada dikilip de, etik olmayan davranışlarla beni suçlamanı dinlemeyeceğim. Open Subtitles لا،أنا محترف ولدى رخصة وأنا لن أقف هنا واكون متّهما بسلوك لا أخلاقي
    Böyle etik olmayan yasadışı bir deney yapacak kadar kötü insanlar mısınız? Open Subtitles ألا تشعران بالخجل بالمشاركة في هذه التجارب غير الأخلاقية وغير القانونية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more