"etkisinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • تأثير
        
    • يتعاطى
        
    • لتأثير
        
    • منتشي
        
    Kayıtlarımda iki kez madde etkisinde araç kullanma suçu var. Open Subtitles كنتُ خائفاً. لدي حالتي قيادة تحت تأثير الكحول في سجلي،
    Birkaç sefer madde etkisinde araç kullanması onu katil yapmaz. Open Subtitles إعتقالان بسبب القيادة تحت تأثير المُخدّر لا تجعل منه قاتلًا.
    100 yıl evvel madde etkisinde araç kullanma suçundan tutuklamıştım. Open Subtitles إعتقلته منذ مدة طويلة وهو يقود سيارته تحت تأثير المخدر
    Bak, buralarda uyuşturucu etkisinde araba kullanmaktan ceza alan ilk o değil. Open Subtitles اسمعي، إنه ليس أول شخص هنا يواجه تهمة القيادة تحت تأثير الكحول
    NZT'nin etkisinde olduğu bariz belli oluyordu. Open Subtitles على الفور تدرك أنه يتعاطى إن زي تي
    Üç uyuşturucu etkisinde araç kullanma, bir küçük çaplı hırsızlık ve mail sahtekarlığı. Open Subtitles ثلاثة أشخاص لتأثير الحكول أثناء القيادة ؛ أحدهم سرقة بسيطة و ..
    Ortalıkta öylesine uyuşturucunun etkisinde boş boş mu dolaşıyordum yoksa buraya, Las Vegas'a gerçekten bir hikaye için mi gelmiştim? Open Subtitles هل كانت مجرد تجول تحت تأثير المخدرات؟ أم أني أتيت فعلاً إلى لاس فيغاس لأعمل على قصة؟
    Yerel kara büyünün etkisinde olmadığınıza emin misiniz? Open Subtitles هل أنتم متأكدون أنكم لم تكونوا تحت تأثير سحر خاص بهم ؟
    Bayan, köyünüzün, bir çeşit lanetin etkisinde olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نؤمن يا آنستي أن قريتكما واقعة تحت تأثير لعنةٍ ما
    Köyünüzün, bir tür lanetin etkisinde olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نؤمن يا آنستي أن قريتكما واقعة تحت تأثير لعنةٍ ما
    Akranlarımın etkisinde kalıp da, yapmamam gereken... ama yapmak istediğim şeylere karşı direnmeye çalışıyorum. Open Subtitles أحاول مقاومة تأثير المتناقضات لأفعل الكثير من الأشياء أعرف أنه يجب ألا أفعلها لكن أريد أن أقوم ببعضها
    Bekle, bir büyünün etkisinde olduğunu söyledi... - Yani? Open Subtitles مهلاً ، هو قال أنها كانت تحت تأثير تعويذة
    Sihir etkisinde olduğumu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles أنتما تخبرانى أننى تحت تأثير تعويذة سحرية
    Genç hanım bir ilacın etkisinde ya da şokta gibi, çocuk ise... Open Subtitles يبدو أن الشابّة تحت تأثير المخدّرات أو في صدمة
    Uyuşturucu etkisinde araç kullanma, ahlaka aykırı davranış halka açık yerde müstehcenlik. Open Subtitles أنا أَقُولُ. "السياقة تحت تأثير الكحول، تصرّف سيئ، lewdness المفتوح أَو الإجمالي."
    İlacın etkisinde. Hiçbir yere gitmiyor. Open Subtitles إنّه تحت تأثير محلولٍ وريديّ و لن يبرح مكانه الآن
    Naim, canım benim, hala sakinleştiricinin etkisinde. Hareket edemez. Open Subtitles ناجيم حبيبى , أنه ما زال تحت تأثير المخدر لايمكنه التحرك
    Amanda da seninle konuşamaz çünkü bir buçuk günlük yatıştırıcı etkisinde yani kimseyle konuşamaz. Open Subtitles وأماندا لا تستطيع التحدث معك، لأنها تحت تأثير المهدئات منذ يوم ونصف، فلا يمكنها الحديث مع أيًا كان
    Geçen hafta polisin açıklama getirdiği soğuk algınlığı ilacının etkisinde araba kullanmanın kokain etkisiyle aynı olduğu hakkındaki iddiasından bahsetmiştik. Open Subtitles بيّنا في الأسبوع الفائت أنّ الشرطة تزعم أنّ القيادة تحت تأثير دواء الزكام تُعادل تماماً القيادة تحت تأثير الكوكايين
    Ya uyuşturucu etkisinde ya da çok formdaymış. Open Subtitles إما أنه لائق بدنيا او يتعاطى مخدرات
    Chamberlain, Norveç ahalisi hakkında endişeleniyor, ve Amerikan görüşünün etkisinde kalıyordu. Open Subtitles كان ( تشمبرلين ) قلقاً بشأن تعريض المدنيين النرويجيين الأبرياء للخطر من ناحيه و لتأثير الرأى العام فى الولايات المتحده
    önümüzdeki günlerde,ya fevkalade ağrılar için de olacağım ya da benim için hiçbir anlamı olmayan ilaçların etkisinde olacağım. Open Subtitles في الأيام القادمة أنا سأكون إما في الألم الغير محتمل أو سأكون منتشي جداً بالمخدرات التي من المفضل أن أكون ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more