"etmenizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • منكم أن
        
    • أريدكم
        
    • أريدكما أن
        
    • منكم يا
        
    • أن تصلوا
        
    • تتبعوني في هذا
        
    Sizden yaşamın dünya üzerinde nasıl düzenlendiğini hayal etmenizi istiyorum. TED أريد منكم أن تعاودوا تخيلكم لكيفية تنظيم الحياة على الأرض.
    Karşılığında sizden, görüşmelere dürüst bir şekilde devam etmenizi istiyor. Open Subtitles ولكن في المقابل يطلب منكم أن تكملوا المفاوضات بشفافية تامة
    Sonra sizden düşünmenizi değiştirip konuşan diğer kişi için nasıl hissettiğini hayal etmenizi istiyorum. TED ثم أطلب منكم أن تبدلوا عقولكم وتتخيلوا شعور المتحدث الآخر.
    Bir saniye için, çocukların hapse değil de üniversiteye gittiği bir mahallede yaşasalardı, Chuck ve Tim'in hayatının nasıl olacağını hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    Burada yokken işleriniz için endişe etmenizi istemiyorum. Open Subtitles لا أريدكما أن تقلقا بشأن وظائفكما و أنتما هناك
    Ve her maçta kusursuz çaba sarfetmeye devam etmenizi bekliyorum. Open Subtitles وأتوقع منكم يا رفاق مواصلة بذل الجهل المثالي، في كُل مباراة.
    Tanrı'ya, Kral'a ve tüm dünyaya karşı kabahat işlediğimden dolayı benim için dua etmenizi istiyorum. Open Subtitles أطلب منكم أن تصلوا لأجلي فقد أساءت كثيرا الى الرب والملك ، والعالم
    Söyleyeceklerimi tekrar etmenizi istiyorum. Open Subtitles أود أن تتبعوني في هذا المساء.
    Ama şunu hayal etmenizi istiyorum, burada, bu sahnede yedi milyon insan daha var, benim arkama yığılmış yedi milyon insan. TED ولكن بدلًا من ذلك، أود منكم أن تتخيلوا أنكم تنظرون إلى سبعة ملايين شخص مكتظين هنا بجانبي اليوم.
    Bugün sizden sohbet etmenizi istiyoruz. TED إذن اليوم نحن نطلب منكم أن تجروا محادثة.
    Sizden bunu üç yaşındaki bir çocuğun elinde hayal etmenizi istiyorum ve toplum olarak, endişeleniyoruz. TED ولكن الآن أريد منكم أن تتخيلوه في أيدي طفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات، كمجتمع، ينتابنا القلق.
    Adil ve eşit uluslar yasasına göre, katil Holman'ı, halkın adaletine teslim etmenizi istiyoruz. Open Subtitles تحت قانون العدالة و المساواة للأمم نحن نطلب منكم أن تسلموا القاتل هولمان إلى عدالة الشعب
    Bana o bölümü operanın yazıldığı... orijinal dilde tekrar etmenizi isteyeceğim. Open Subtitles وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا
    Bana o bölümü operanın yazıldığı... orijinal dilde tekrar etmenizi isteyeceğim. Open Subtitles وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا
    Şimdi sizlerden kalbinizin sesini dinleyip hayatta neyin önemli olduğunu fark etmenizi istiyorum. Open Subtitles أخيرًا أريد منكم أن تنظروا في قلوبكم 0 لتدركوا ماهية الحياة لتجدوا الحب في قلوبكم حتي نساعد أخوتنا 0
    Çünkü daha sonra gelip de adaletsiz davrandığım için şikâyet etmenizi istemiyorum, Paul? Open Subtitles الأن لا أريدكم جميعاً تأتون إلى هُنا لاحقاً وتشكون بإنني لم أكن عادلاً.
    Bahsettiğim şey. Bunu ilk defa yaptığınız zamanki gibi dikkatli davranmanızı istiyorum. Her şeyi iki kez kontrol etmenizi istiyorum. Open Subtitles هذا هو مقصدي, أريدكم أن تتعاملوا مع كل إقتحام أنه الأول بالنسبة لكم أريدكم أن تتأكدوا من كل شيء مرتين
    Adamı bulana kadar oyuna devam etmenizi istiyorum. Open Subtitles لكنني بحاجة لبعض الوقت لغاية القبض عليه أريدكما أن تستمرا في ممارسة لعبته
    Şimdi ikinizden de bu kızlarla ilgili elinizde ne varsa teslim etmenizi ve olanlardan bir daha hiç kimseye bahsetmemenizi istiyorum. Open Subtitles الآن، أريدكما أن تسلما كل معلومة جمعتماها عن عن تلكما الفتاتان وألا تتحدثا عنها مع أي أحد مجدداً.
    Beni takip etmenizi istemedim! Open Subtitles لم اطلب منكم يا رفاق بأن تتبعوني الي هنا
    Tüm kalbimle Kral'ın günahları için dua etmenizi sizinle sağlık ve refah içinde uzun yıllar yaşamasını dilerim. Open Subtitles أطلب منكم من كل قلبي أن تصلوا لسمو الملك وأن يعيش طويلا معكم في صحة وإزدهار
    Söyleyeceklerimi tekrar etmenizi istiyorum. Open Subtitles أود أن تتبعوني في هذا المساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more