"ettiğini söyledi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد قالت
        
    • قال أنّه
        
    • لقد أخبرني
        
    • قالت أن
        
    • أخبروني أنك
        
    • قال بأن
        
    • أخبرني أنه
        
    • وقالت أنها رأت
        
    • وكان يود
        
    • قال إنك
        
    Babanın sizin ikinizin bir gün görüşmesini ümit ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد قالت أن والدك تمنى أن تلتقيا يوماَ ما
    Babanın sizin ikinizin bir gün görüşmesini ümit ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد قالت أن والدك تمنى أن تلتقيا يوماَ ما
    Sahibi kimliğini doğruladı, içeri girmeden 20 dakika önce dükkânın önüne park ettiğini söyledi. Open Subtitles المالك تعرّف عليه. قال أنّه توقف أمام متجره 20 دقيقة قبل أن يدخل.
    Memur, kaçan bir zanlının intihar ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني الشرطي بأن فاراً قام بالإنتحار
    Kardeşinin yanına doğru giderken, soyguncunun sokağın karşısından ateş ettiğini söyledi. Open Subtitles قالت أن المصوب أطلق عليها من الشارع وفيما تتقرب من أخيها
    Emt adam için çok çaba sarf ettiğini söyledi. Open Subtitles طاقم الطوارئ أخبروني أنك بذلت ما في وسعك لإنقاذ الرجل. أجل.
    Fisher, katilin Robbie Peterson cinayetini itiraf ettiğini söyledi. Open Subtitles فيشر قال بأن السائق اعترف بقتله ليروبي بيترسون
    Terfi alamadıktan sonra karısının onu terk ettiğini söyledi. Open Subtitles ثم أخبرني أنه بعد أن خسر الترقية، رحلت زوجته
    Evinizin önünde geçen hafta en az iki kez açık mavi bir kamyonetin park ettiğini söyledi. Open Subtitles وقالت أنها رأت نفس الشاحنه الصغيره ذات اللون الأزرق الفاتح متوقفة أمام منزلك في مناسبتين على الأقل الأسبوع الماضي
    Böceklerimin, tüylerini diken diken ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد قالت إن أمر الحشرات قد أرعبها كثيراً
    Sarah senin bencil ve olgun olmadığını, bu yüzden de onu terk ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد قالت سارة أنك غير ناضج و أنانى و أن هذا سبب تركك لها
    O gece beni takip ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد قالت بأنّها كانت تتعقّبني تلكَ اللّيلة.
    Buluşmamızı takip ettiğini söyledi. Open Subtitles قال أنّه تتبّعني في موعدي الغرامي.
    Zihin kontrolünün ne kadar güçlendiğini test ettiğini söyledi. Open Subtitles "قال أنّه يعاير كم أصبح تحكّمه الذهنيّ قويًّا"
    Hayatına devam ettiğini söyledi. Open Subtitles قال أنّه تجاوز الأمر
    Bu brujonun annesine bir büyücünün tecavüz ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن أمّ بروجو إغتصبت من قبل ساحر
    Bana eskiden bir rahip olduğunu bir Hıristiyan olduğunu ve İsa Mesih adına bir Tanrı'ya ibadet ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني بقصتك.. أنك كنت كاهنُ وانكَ كنت مسيحي
    İş arkadaşların burayı hemen sonrasında terk ettiğini söyledi. Open Subtitles و زملاؤك أخبروني أنك غادرت المكان بعده بقليل
    Er Nam, silahının kurtarma sırasında bozulduğunu ve sadece bir kez ateş ettiğini söyledi. Open Subtitles الجندي نام قال بأن سلاحه علّق ولم يندلع في عملية الإنقاذ إلا مرة واحدة فقط .
    İşin en tuhaf yanı, o zamanlar bana evlenme teklifi ettiğini söyledi. Open Subtitles والشئ الأكثر غرابة أنه أخبرني أنه طلب مني الزواج وقتها
    Evinizin önünde geçen hafta en az iki kez açık mavi bir kamyonetin park ettiğini söyledi. Open Subtitles وقالت أنها رأت نفس الشاحنه الصغيره ذات اللون الأزرق الفاتح متوقفة أمام منزلك في مناسبتين على الأقل الأسبوع الماضي
    Evin içindeki hiçbir şeye nişan almamamı, bunun yerine... arka bahçede konserve kutularına ateş etmemi tercih ettiğini söyledi. Open Subtitles أخبرنى الآ أصوب على أى شىء ..... فى المنزل وكان يود بالأحرى أن أصوب على صفائح فارغة فى الفناء الخلفى
    Cletus'u soğuk kanlılıkla öldürdüğünü kabul ettiğini söyledi. Open Subtitles قال إنك اعترفت إنك قتلت(كليتوس ) بدم بارد -لقد فعلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more