"evlerimizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • منازلنا
        
    • بيوتنا
        
    • بمنازلنا
        
    Ülkemizi, yiyeceğimizi ele geçirdiler. evlerimizde yaşıyorlar. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا
    Elbette evlerimizde su vardı. Open Subtitles لأن أصبح لدينا مياه مستديمه الأن فى منازلنا
    Bu gün, eski keltik topraklarımızda yılın başlangıcıydı ve derme çatma evlerimizde bu günü beklerdik. Open Subtitles كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين.
    Geleceğin hastane yatağı kendi evlerimizde olacak. TED سيصبح سرير المستشفى في المستقبل في بيوتنا.
    evlerimizde sevdiğimiz her şey, büyük ekranlı TV, akıllı buzdolapları ve her tür tasarımlı dekor... Hepsi gitmeliydi. TED فكل ما نحبه في بيوتنا كالتلفاز المتطور، والثلاجات المتصلة بالانترنت والأثاث الحِرَفيّ كلها غير موجودة.
    Sizlere kendi evlerimizde sığınacak bir yer sağlayacağız... ve bu size normal otel ücretinden bir kuruş fazla paraya mal olmayacak. Open Subtitles سنجد مأوى لكم فى بيوتنا و لن يكلفكم سنت واحد أكثر من كلفة الفندق
    evlerimizde saklanıp bu sorunla başkalarının ilgilenmesini umut ettik. Open Subtitles الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين بأن يأتيَ أحداً ليتعامل وحدهُ مع هذهِ المسألة
    Ve yarın kendi evlerimizde olacağız kendi banyolarımızda yıkanacağız ve kendi ıvır zıvırımızı kullanacağız. Open Subtitles ومن ثم غداً سنصبح في منازلنا ونسختدم الدش الخاص بنا واللعب بكل الأشياء الخاصة بنا
    evlerimizde saklanıp bu sorunla başkalarının ilgilenmesini umut ettik. Open Subtitles الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين بأن يأتيَ أحداً ليتعامل وحدهُ مع هذهِ المسألة
    Şimdi evlerimizde birbirimizi ağırlama ve tüm yüreğimizle birbirimizi kucaklama zamanımız geldi. Open Subtitles وقد حان الوقت الآن لنرحب ببعضنا في منازلنا. لنعانق بعضنا البعض بكل صدق.
    Tek aileli evlerimizde yalnız yaşayacağımız Amerikan rüyasının peşinde koşmak yerine ortak barınmayı seçtik, böylece sosyalliğimizi artırabiliyoruz. TED بدلاً من السعي وراء الحلم الأمريكي، والذي ربما بسببه نكون معزولين في منازلنا ذات العائلة الواحدة، فنحن نختار السكن المشترك، حيث يمكننا زيادة العلاقات الاجتماعية.
    Vücutlarımız yaşlanırken, evlerimizde yaşlanır. Open Subtitles و كما تشيخ أجسادنا تشيخ منازلنا أيضاً
    Vakit geldiğinde, evlerimizde olmayacağız, Open Subtitles عندما يحين الوقت لن نكون في منازلنا
    Ve şimdi aramızda yaşıyorlar, evlerimizde. Open Subtitles والآن يعيشون بيننا، في منازلنا.
    # evlerimizde güven içindeyiz # # Korkacak hiçbir şeyimiz yok # Open Subtitles "منازلنا صغيرة وآمنة فلا يوجد لدينا ما نخشاه"
    Bu sabah evlerimizde bulduğumuz işaretlerle. Open Subtitles بالعلامات التي وجدنها هذا الصباح على بيوتنا.
    Her birimiz 200 dolar veririz, sırayla evlerimizde durur. Open Subtitles سيدفع الفرد 200 دولار و نأخذها بالتناوب في بيوتنا
    evlerimizde ,şehirlerde , uçaklarda, kimse güvende değil. Open Subtitles في بيوتنا ,في طائراتنا, ليس هناك اي أمن.
    Ama güvenli evlerimizde aklımıza takılan tek bir soru var: Open Subtitles ولكن من أمن بيوتنا حيث المسألة الوحيدة هي
    Alarmlı evlerimizde güvende, modern arabalarımızda. Open Subtitles محميين في بيوتنا مع أجهزة الإنذار وسياراتنا الحديثة
    Yakında kendi isteklerimize göre özel olarak yapılmış daha önce kimsenin oturmadığı kendi evlerimizde olacağız. Open Subtitles سوف نكون قريباً بمنازلنا الخاصه مصنوعه بطريقة مخصصه لتلائم مواصفاتنا لم يعيش بها أحد آخر من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more