"evren'deki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الكون
        
    Evren'deki şeylerin basit görüntülerini yapmak için onları kullanamayız. TED لا نستطيع أن نستخدمهم لنصنع صور بسيطة لأشياء في الكون
    Ve bu sorunun cevabı, bize, bir ölçüde Evren'deki yerimizi gösterecek bir bakış açısı kazandıracak. Open Subtitles وإجابة ذلك السؤال ستضعنا في نوع من الترقب سوف تخبرنا ما هو مكاننا في الكون
    Gamma-ışını patlamaları Evren'deki en parlak patlamalardır. Open Subtitles إنفجارات أشعة جاما هي الأكثر توهجا في الكون
    Bir kez başladı mı, Evren'deki tüm atomları ve çekirdekleri kıyıp geçirmeden durmayacak. Open Subtitles وعندما يبدأ فلن يتوقف حتي تفرم كل ذرة ونواة في الكون كاللحم
    Dünya'dan 7.000 ışık yılı uzakta bulunan sütunlar Evren'deki milyarlarca yıldız oluşum bölgelerinden yalnızca biri olan Kartal Nebulası'nın bir parçasıdır. Open Subtitles على بعد 7000 سنة ضوئية من الأرض هذه المراكز هي جزء من سديم النسر والتي هي واحد من مليارات أماكن تكوين النجوم في الكون
    Evren'deki en hafif, en basit ve en çok bulunan element olan hidrojen yıldızların anahtar bileşenidir. Open Subtitles إنه الهيدروجين .. أبسط وألمع وأكثر عنصر متوفر في الكون وهو المكون الأساسي للنجوم
    Kütleçekimi cisimleri birbirine çeken ve bir bakıma bize Evren'deki gezegenleri, yıldızları ve galaksileri kazandıran güçtür. Open Subtitles الجاذبية .. هي نفس القوة التي تربط كل شئ مع بعضه البعض بطريقة تمنحنا كواكب ومجرّات ونجوم في الكون
    Kızıl cüceler Evren'deki en yaygın yıldız türüdür. Open Subtitles الأقزام الحمراء هي أكثر أنواع النجوم شيوعا في الكون
    Nötron yıldızları, gökbilimcilerin incelediği Evren'deki en heyecan verici ve en acayip cisimlerden biridir. Open Subtitles .. تعد النجوم النيترونية من أكثر الأشياء غرابة وإثارة في الكون للفلكيين
    Bu aşırı derecede büyük yıldızlar Evren'deki en büyük demir fabrikalarıdır. Open Subtitles هذه النجوم الضخمة جدا هي أكبر مصانع الحديد في الكون
    Bu zamana kadar Evren'deki bilinçli tek yaşam formunun biz olduğumuzu sanıyorduk. Open Subtitles حتى الآن، كنا نعتقد أننا كنا الحياة الذكية الوحيدة في الكون.
    En sonunda Evren'deki gerçek anlamdaki yerimizi ögrenmeye baslamistik. Open Subtitles كنا، في الماضي البعيد، نبدأنكتشف... . إتجاهنا الحقيقي في الكون...
    Bu, Evren'deki en büyük patlamadır. Open Subtitles محدثه أكبر الإنفجارات في الكون كله
    Evren'deki en tehlikeli yaratıklardan biri olabilir ama yine de... Open Subtitles على الأغلب هو واحد من أخطر المخلوقات في الكون لكنّي ما زلت...
    Evren'deki en ölümcül, en güçlü şey: Bir Kuasar. Open Subtitles هذا أقوى الأشياء القاتلة في الكون (النجم الزائف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more