"evrende bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الكون
        
    • في الأكوان
        
    Açıkça görünüyor ki, evrende bir yerde yaşam olmama şansı oldukça uzak bir ihtimal, ve bize oldukça yakın olabilir. TED أصبح من الواضح أن عدم وجود حياة في مكان اخر في الكون ، وربما مشابها للحياة على الأرض ، طريقة غريبة في التفكير.
    Yani ilişkisel bir evrende bir kendi kendini organize etme sürecine ihtiyacımız var. TED لذا في الكون العلائقي يجب أن يكون لدينا عمليات من التنظيم الذاتي.
    Kural kuraldır. Kuralsız, evrende bir düzen olmaz. Open Subtitles القوانين هي القوانين يا رجل بدونها لا يوجد نظام في الكون
    Bu gayretlerinizin ortama saldığı enerji evrende bir bütün olarak daha azla düzensizliğe sebep olacaktır. Open Subtitles سوف يُطلق فعلك هذا ما يكفي من الطاقة في البيئة المحيطة لصنع فوضى أكثر في الكون بأكمله
    Çoklu evrende bir sürü Harrison Wells var. Open Subtitles توجد نسخ عديد في الأكوان المتعددة من (هاريسون ويلز)
    Çoklu evrende bir sürü Harrison Wells var. Open Subtitles توجد نسخ عديد في الأكوان المتعددة من (هاريسون ويلز)
    evrende bir kaç şey bir atarcadan daha etkileyicidir. Open Subtitles قلّما توجد أشياء في الكون أكثر إثارة من النجم النبّاض
    evrende bir kara deliğin nasıl işlediğinden daha gizemli bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد في الكون أكثر غموضًا من كيفية عمل الثقوب السوداء
    Sanki tüm evrende bir başımaymışım gibiydim. Open Subtitles إنما كان الأمر كما لو كنت وحدي تماما في الكون
    Yine de Tanrı'ya evrende bir yer bırakmalıyız. Open Subtitles ومع ذلك، يجب علينا أن لا تزال تسمح الله مكان في الكون.
    Geçen sefer buna benzer bir şey denediğimizde evrende bir delik açıp senin Dünya'na 50 geçit oluşturduğumuzdan söz etmeye gerek bile yok. Open Subtitles ناهيك عن أخر مرة ،حاولنا شيء كهذا فتحنا ثقباً كبيراً في الكون والذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك
    Burası, evrende bir gezegen bulmayı umut edeceğiniz son yerdi fakat bu pulsar üzerinde düzenli bir çalışma yürüttüler ve pulsarın etrafında dönerken bu gezegenin yer çekimsel kuvvetini tespit ettiler. TED إنه المكان الأخير في الكون الذي تتوقعون فيه العثور على كوكب، ولكنهم نظروا في هذا النجم النابض اللامع نظرة منهجية للغاية، واكتشفوا قوة جاذبية هذا الكوكب وهو يدور حول النجم النابض اللامع.
    Bir gerçeklikten diğerine her sıçrayışınızda evrende bir delik açıyorsunuz. Open Subtitles في كل مرة تقفزون فيها ... من عالم لآخر تصنعون فجوة في الكون
    Hatırlıyorum da, bu ışıkların zamanlaması yapıldığında ve senkronize olduklarında evrende bir yol açılır ve oradan hiç sorunsuz geçerdin. Open Subtitles أتذكر عندما كانت ...كل هذه الأضواء مؤقتة، كما تعرف عندما كانت متزامنة؟ ويمكن أن تجد فقط هذا ...الخيط الصغير في الكون
    evrende bir şey daha yoluna koyuldu. Open Subtitles حسناً، تمّ ضبط أمر آخر في الكون.
    evrende bir ahenk, bir denge vardır. Open Subtitles هناك إنسجام يوجد توازنٌ في الكون
    evrende bir ahenk, bir denge vardır. Open Subtitles هناك إنسجام يوجد توازنٌ في الكون
    Ev, Tardis'in bilincini silemezdi, yoksa bu evrende bir deliğe yol açardı. Open Subtitles لكن لا يمكن لـ(المنزل) أن يحذف وعي "التارديس" يمكن أن يخلق هذا ثقبا في الكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more