"evrendeki en" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الكون
        
    • التي لديكم
        
    • أي كوكب آخر
        
    Ve bunu beyinle, insan beyniyle izlediğimi farkederim. -bilinen evrendeki en kompleks yapıyla- TED وأدرك أنني ألاحظ هذا بدماغ، الدماغ البشري، أكثر شيء معقد في الكون المعلوم.
    Tanrım, dürüst ol! Biz evrendeki en işe yaramaz aile miyiz? Open Subtitles إلهي، هل نحن أكثر عائلة مثيرة للشفقة في الكون أم ماذا؟
    Gizemli bir şey, belki incir çekirdeği kadar önemsiz gözükse de bu şey bilinen evrendeki en marifetli kodlama. Open Subtitles إنه شيء غامض ربما يكون شيئاً عادياً أن ننظر إليه لكن هذا الشيء هو أذكى شفرة في الكون المعلوم
    evrendeki en yetenekli, en zeki en önemli kişi sensin. Open Subtitles الاكثر موهبة ، الاكثر ذكاء الانسانة الاكثر أهمية في الكون
    - Burada öyle diyor. EVRENDEKİ EN İYİ PALAMUTLAR Open Subtitles كما يقال هنا على أجهزة العرض البائية التي لديكم.
    Bu merkezdeki en iyi hastane hatta evrendeki en iyisi. Open Subtitles هذه من أفضل المستشفيات هنا أو في أي كوكب آخر
    Bunun evrendeki en karışık ve çok türlü sistem olmasına rağmen bu grafikle ifade edildiği gibi olağanüstü bir sadelik söz konusudur. TED بالرغم من حقيقة الأمر ان هذا النظام هو الأكثر تعقيداً وتنوعاً في الكون الا أنه ببساطة فائقة تم التعبير عنه بهذه الطريقة
    Aynı zamanda, evrendeki en gizemli olaydır. TED ولكن في نفس الوقت، الوعي من أكثر الظواهر غموضًا في الكون.
    Fizikçiler ikincisini, yani maddenin evrendeki en küçük şey olan temel parçacıktan yapıldığını buldular. TED وجد الفيزيائيون المذكور آنفاً، فالمادة تتكون من جسيمات أولية، هي أصغر الأشياء في الكون.
    Kariyerime uzay fizikçisi olarak başladım, dolayısıyla evrendeki en güzel yerde yaşadığımızı rahatlıkla söyleyebilirim. TED بدأت حياتي المهنية في الفيزياء الفلكية، لذا يمكنكم أن تصدقوني أن هذا هو أعظم مكان في الكون.
    SD: Kara delikler bilinen evrendeki en küçük öbjeler. TED ش.د: الثقوب السوداء هي أصغر أجسام في الكون.
    Kara delikler evrendeki en yıkıcı cisimler arasındadır. TED الثقوب السوداء هي إحدى أشدّ الأجسام تدميرًا في الكون.
    Görünüşe göre evrendeki en ufak galaksiler bize en yararlı bazı bilgileri sağlıyor. TED اتضح، أن أصغر المجرات في الكون تقدم أكبر الأدلة.
    Başka bir şekilde düşündüğünüzde, eğer Dünya insanların yaşadığı tek yerse aslında evrendeki en az yalnız yerdir. TED عندما تفكر بها بطريقة أخرى، إذا كانت الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه البشر، فهي في الواقع أقل مكان وحيد في الكون.
    Bu istasyon şu anda evrendeki en büyük güç. Open Subtitles هذه المحطة الآن هى القوة العظمى في الكون
    Galaksi, evrendeki en iyi sübatomik enerji kaynağı. Open Subtitles المجرة أفضل مصدر للطاقة التحت ذرية في الكون.
    Anahtar nerede? Bu evrendeki en güvenli yerde Onu asla bulamazsın kabak kafa Kabak kafa Open Subtitles في المكان الأكثر أماناً في الكون ولن تجده أيها المغفل
    evrendeki en iyi ızgara tavuğu yaparlar. Open Subtitles إنها وراء باليس رويال، فيها أفضل دجاج مشوي في الكون
    Bu Tardis. Benim Tardis'im. evrendeki en iyi gemi. Open Subtitles . إنها التارديس، سفينتي . أفضل سفينةٍ في الكون
    - Burada öyle diyor. EVRENDEKİ EN İYİ PALAMUTLAR Open Subtitles كما يقال هنا على أجهزة العرض البائية التي لديكم.
    Hatta on yaşındayken evrendeki en yakışıklı çocuk olan Owen'ın doktor olması. Open Subtitles وحتى (أوين) أجملُ فتى في سن العاشرة على وجه هذا الكوكب أو أي كوكب آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more