"evrensel" - Translation from Turkish to Arabic

    • العالمية
        
    • عالمية
        
    • العالمي
        
    • الكونية
        
    • الكوني
        
    • شامل
        
    • عالمي
        
    • يونيفرسال
        
    • العالميه
        
    • كونية
        
    • العالمى
        
    • عالمياً
        
    • عالمكِ المركزية
        
    • عالميه
        
    • عالميّة
        
    Bazıları altın değerindeki bu Evrensel bilgiyi Plato'nun nitelendirdiğini düşünüyor bazıları da Pythagoras'un. TED ويعزوا بعض المحللين هذه المعرفة الذهبية العالمية إلى أفلاطون وآخرون يعزوها إلى فيثاغورس
    Ve Evrensel işaret sadece dudakların kenarının elmacıklara doğru yükselmesi değildir. TED الإشارة العالمية ليست مجرد رفع زاوية الشفتين في العضلة الوجنية الرئيسية.
    Fakat çok geçmeden anladım ki bu fırsat Evrensel değildi. TED لكن سرعان ما أدركت أن هذه الفرصة لم تكن عالمية.
    Gizliliğin Evrensel ve içgüdüsel olarak çok istenmesinin bir nedeni var. TED الآن، هناك سبب لماذا الخصوصية مشتهاة جداً على الصعيد العالمي وبالفطرة.
    Bize merhamet ve şefkat göstermesi için Evrensel ruha hitap ediyorum. Open Subtitles إني أبتهل إليك أيها الروح الكونية, أن ترينا رحمتك, و شفقتك
    Yeni bir nesil - iyi eğitilmiş, birbirine bağlı, Evrensel değerlerden ilham alan- ve küresel bir anlayış bizim için yeni bir gerçeklik yarattı. TED فجيل الشباب المثقف المتصل والملھم بالقيم العالمية والفھم الكوني، خلق لنا واقعا جديدا.
    Şu and 174 ülkede kaynaklarımız gençlerin bu Evrensel ateşkeste ileri rol alması için çalışıyorlar. TED لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية.
    Tek bir roman bile bizi tekrar Evrensel yapabilir. TED رواية واحدة تستطيع أن تعيدنا إلى العالمية.
    II. Dünya Savaşı'ndan sonra birçok ülke, tedaviye ihtiyacı olan herkesin tedavi olabilmesi için Evrensel sağlık hizmet sistemleri kurdu. TED وبعد الحرب العالمية الثانية، أقامت العديد من الدول أنظمة رعاية صحية شاملة حتى يستطيع الجميع ممن يحتاجون العلاج الحصول عليها.
    Dünyada 200 ülke var. Biz interneti Evrensel bir köy olarak görüyoruz. TED بوجد 200 دولة في العالم. نحن نحب الإعتقاد بأن الانترنت قرية عالمية.
    Ben de düşündüm ki ya sembollerden oluşan Evrensel bir dil olmuşsa? Open Subtitles لذا خلت، ماذا لو كان هناك لغة واحدة، لغة عالمية من الرموز؟
    Elimizde bütün bu sorulara cevap verebilecek genel Evrensel prensiplere dayanan bir matematiksel yapı var. TED يوجد آلية رياضية يمكن أن نبنيها على مبادىء جينية عالمية يمكنها أن تجيب تلك الاسئلة
    ve birkaç yıl sonra da, İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi. TED وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Fakat bir uygulama hem Evrensel hem de kalıcı etkileri açısından öne çıkıyor. TED ولكن مؤسسة واحدة تبرز من بين كل تلكم بسبب حجمها العالمي وإرثها الدائم
    Sadece onların da doğal olmayan şekillerde ölen tüm organizmaların ölmeden önce çok acı çektiğini belirten Evrensel kanuna tabi olmaları gerektiğini biliyoruz. Open Subtitles إلا أنه يجب أن يقدم إلى القانون العالمي كل من يسبب بموت اي كائن بوسائل غير طبيعية وجعلها تعاني كثيرا قبل الخلاص الأخير.
    Bir problemi ölçtüğünüzde örgütsel başarının kendine özgü Evrensel kurallarına ulaşırsınız. TED وحين يمكننا تحديد أبعاد مشكلة ما، فإن بإمكاننا استغلال إحدى القواعد الكونية للنجاح المؤسساتي.
    Evrensel selamlama metodu bu mu? Open Subtitles أليست تلك التحية الكونية حينما تتعطل الاتصالات؟
    Bu güzel Evrensel yapının merkezinden yolun yarısı kadar uzakta olduğumuzu artık biliyoruz. Open Subtitles نعلم الآن أننا نقع في نصف المسافة خارج مركز هذا البناء الكوني الجميل
    Evrenine uzaktan kumanda eden Evrensel bir uzaktan kumanda istemiştin. Open Subtitles أنت أردت ريموت تحكم شامل ذاك الريموت يتحكم بكل شيء
    Bu da dünyanın daha önce görmediği Evrensel bir trafik sıkışıklığına neden olacak. TED وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل.
    YENİ Evrensel SUNAR Evrensel HABERLER Open Subtitles "نيو يونيفرسال" تقدم "يونيفرسال نيوزريل"
    Dansın Evrensel dilini kullanarak çevirmeme izin verin! Open Subtitles اسمحي لى ان أترجم ما قولته باللغه العالميه , لغه الرقص
    Bir süre önce ana merkezimiz Evrensel bir sarsıntı tespit etti. Open Subtitles قبل بعض الوقت، سجّل مكتبنا الرئيسي موجة كونية من نوع ما.
    Bu, Evrensel barışın tan vakti ışığıyla karanlık gecelerin son bulduğu an. Open Subtitles لقد حان الوقت , لظلمة الشر أن تنجلى بنور فجر السلام العالمى
    Etkileri devasa ve neredeyse Evrensel olduğu hâlde, bu liderleri sadece ufak bir grup insanın seçmesine izin veriliyor. TED عدد قليل فقط من الأشخاص هم المسموح لهم بالتصويت لهؤلاء القادة، بالرغم من أن تأثيرهم هائل ويكاد يكون عالمياً.
    Evrensel Otorite'nizle konuşacaksınız ve tüm dünyanın teslim olmasını emredeceksiniz. Open Subtitles ستتحدثين إلى سلطة عالمكِ المركزية وتأمرينهم بالاستسلام العالمي
    Diyelim ki, lisede herkesi tanımlayan beş Evrensel terim var, tamam mı? Open Subtitles دعونا نقول أن هناك خمسة صفات عالميه لوصف أي شخص في المدرسه الثانويه
    Kaçırılanlar için Evrensel bir vakıf kurmak istiyordu. İhtiyaçlarını tespit edip amaçlarını yaymak için. Open Subtitles أراد أن يبدأ مؤسّسة عالميّة للمختطفين، لمعرفة احتياجاتهم، وتعزيز قضيّتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more