Bazıları altın değerindeki bu Evrensel bilgiyi Plato'nun nitelendirdiğini düşünüyor bazıları da Pythagoras'un. | TED | ويعزوا بعض المحللين هذه المعرفة الذهبية العالمية إلى أفلاطون وآخرون يعزوها إلى فيثاغورس |
Ve Evrensel işaret sadece dudakların kenarının elmacıklara doğru yükselmesi değildir. | TED | الإشارة العالمية ليست مجرد رفع زاوية الشفتين في العضلة الوجنية الرئيسية. |
Fakat çok geçmeden anladım ki bu fırsat Evrensel değildi. | TED | لكن سرعان ما أدركت أن هذه الفرصة لم تكن عالمية. |
Gizliliğin Evrensel ve içgüdüsel olarak çok istenmesinin bir nedeni var. | TED | الآن، هناك سبب لماذا الخصوصية مشتهاة جداً على الصعيد العالمي وبالفطرة. |
Bize merhamet ve şefkat göstermesi için Evrensel ruha hitap ediyorum. | Open Subtitles | إني أبتهل إليك أيها الروح الكونية, أن ترينا رحمتك, و شفقتك |
Yeni bir nesil - iyi eğitilmiş, birbirine bağlı, Evrensel değerlerden ilham alan- ve küresel bir anlayış bizim için yeni bir gerçeklik yarattı. | TED | فجيل الشباب المثقف المتصل والملھم بالقيم العالمية والفھم الكوني، خلق لنا واقعا جديدا. |
Şu and 174 ülkede kaynaklarımız gençlerin bu Evrensel ateşkeste ileri rol alması için çalışıyorlar. | TED | لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية. |
Tek bir roman bile bizi tekrar Evrensel yapabilir. | TED | رواية واحدة تستطيع أن تعيدنا إلى العالمية. |
II. Dünya Savaşı'ndan sonra birçok ülke, tedaviye ihtiyacı olan herkesin tedavi olabilmesi için Evrensel sağlık hizmet sistemleri kurdu. | TED | وبعد الحرب العالمية الثانية، أقامت العديد من الدول أنظمة رعاية صحية شاملة حتى يستطيع الجميع ممن يحتاجون العلاج الحصول عليها. |
Dünyada 200 ülke var. Biz interneti Evrensel bir köy olarak görüyoruz. | TED | بوجد 200 دولة في العالم. نحن نحب الإعتقاد بأن الانترنت قرية عالمية. |
Ben de düşündüm ki ya sembollerden oluşan Evrensel bir dil olmuşsa? | Open Subtitles | لذا خلت، ماذا لو كان هناك لغة واحدة، لغة عالمية من الرموز؟ |
Elimizde bütün bu sorulara cevap verebilecek genel Evrensel prensiplere dayanan bir matematiksel yapı var. | TED | يوجد آلية رياضية يمكن أن نبنيها على مبادىء جينية عالمية يمكنها أن تجيب تلك الاسئلة |
ve birkaç yıl sonra da, İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi. | TED | وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Fakat bir uygulama hem Evrensel hem de kalıcı etkileri açısından öne çıkıyor. | TED | ولكن مؤسسة واحدة تبرز من بين كل تلكم بسبب حجمها العالمي وإرثها الدائم |
Sadece onların da doğal olmayan şekillerde ölen tüm organizmaların ölmeden önce çok acı çektiğini belirten Evrensel kanuna tabi olmaları gerektiğini biliyoruz. | Open Subtitles | إلا أنه يجب أن يقدم إلى القانون العالمي كل من يسبب بموت اي كائن بوسائل غير طبيعية وجعلها تعاني كثيرا قبل الخلاص الأخير. |
Bir problemi ölçtüğünüzde örgütsel başarının kendine özgü Evrensel kurallarına ulaşırsınız. | TED | وحين يمكننا تحديد أبعاد مشكلة ما، فإن بإمكاننا استغلال إحدى القواعد الكونية للنجاح المؤسساتي. |
Evrensel selamlama metodu bu mu? | Open Subtitles | أليست تلك التحية الكونية حينما تتعطل الاتصالات؟ |
Bu güzel Evrensel yapının merkezinden yolun yarısı kadar uzakta olduğumuzu artık biliyoruz. | Open Subtitles | نعلم الآن أننا نقع في نصف المسافة خارج مركز هذا البناء الكوني الجميل |
Evrenine uzaktan kumanda eden Evrensel bir uzaktan kumanda istemiştin. | Open Subtitles | أنت أردت ريموت تحكم شامل ذاك الريموت يتحكم بكل شيء |
Bu da dünyanın daha önce görmediği Evrensel bir trafik sıkışıklığına neden olacak. | TED | وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل. |
YENİ Evrensel SUNAR Evrensel HABERLER | Open Subtitles | "نيو يونيفرسال" تقدم "يونيفرسال نيوزريل" |
Dansın Evrensel dilini kullanarak çevirmeme izin verin! | Open Subtitles | اسمحي لى ان أترجم ما قولته باللغه العالميه , لغه الرقص |
Bir süre önce ana merkezimiz Evrensel bir sarsıntı tespit etti. | Open Subtitles | قبل بعض الوقت، سجّل مكتبنا الرئيسي موجة كونية من نوع ما. |
Bu, Evrensel barışın tan vakti ışığıyla karanlık gecelerin son bulduğu an. | Open Subtitles | لقد حان الوقت , لظلمة الشر أن تنجلى بنور فجر السلام العالمى |
Etkileri devasa ve neredeyse Evrensel olduğu hâlde, bu liderleri sadece ufak bir grup insanın seçmesine izin veriliyor. | TED | عدد قليل فقط من الأشخاص هم المسموح لهم بالتصويت لهؤلاء القادة، بالرغم من أن تأثيرهم هائل ويكاد يكون عالمياً. |
Evrensel Otorite'nizle konuşacaksınız ve tüm dünyanın teslim olmasını emredeceksiniz. | Open Subtitles | ستتحدثين إلى سلطة عالمكِ المركزية وتأمرينهم بالاستسلام العالمي |
Diyelim ki, lisede herkesi tanımlayan beş Evrensel terim var, tamam mı? | Open Subtitles | دعونا نقول أن هناك خمسة صفات عالميه لوصف أي شخص في المدرسه الثانويه |
Kaçırılanlar için Evrensel bir vakıf kurmak istiyordu. İhtiyaçlarını tespit edip amaçlarını yaymak için. | Open Subtitles | أراد أن يبدأ مؤسّسة عالميّة للمختطفين، لمعرفة احتياجاتهم، وتعزيز قضيّتهم |