"evrimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • التطور
        
    • تطور
        
    • تطوّر
        
    • التطوّر
        
    • إرتقاء
        
    • وتطور
        
    Veya o kadar da zeki değillerdir ya da çok yönlü teknoloji oluşturabilecek düzeydeki bir zekânın evrimi sandığımızdan çok daha nadirdir. TED أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا.
    Bütün milyonlarca yıllık insan evrimi boyunca kaç insan acı çekmiştir? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Yani, bu evrimi aniden Darwinci tanımından çıkarıp Lamarckiancı yapar. TED وهذا ما يجعل التطور أقرب الى لامارك منه الى دارون
    Dinozor evrimi, düzenli ve yavaş gelişti; nasıl ölçerseniz ölçün, katlarca daha yavaştı. TED تطور الديناصورات تم بشكل هاديء, أبطأ بمراحل عدة بأي طريقة تريد القياس بها.
    Ancak işin bir cilvesi olacak fazla istikrâr, evrimi bir monotonluğa sürükler. Open Subtitles لكن هناك لفتة عكسية. إن كان الاستقرار أكثر من اللازم، فسينحصر التطور.
    Hafızam beni yanıltmıyorsa, ...Galaksilerin Spektral evrimi sınavın vardı bugün. Open Subtitles إذا لم تخنّي الذاكرة لديكِ امتحان اليوم التطور الطيفي للمجرات
    Yani bir nevi metafizik açıdan bahsedilen evrimi unutun. TED لذا لا تفكروا فى التطور كأمر خارق للطبيعة
    Eğer evrimi maddesel dünyanın içine çekebilirsek, genel bir evrim teorisi elde edeceğimizi öngörüyorum. TED لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور.
    İşte bu bizim bu evrimi keşfetmek için farklı platformlar geliştirebileceğimiz anlamına geliyor. TED مما يعنى أن بإمكاننا البدأ بتجهيز بنى أساسية مختلفة لاستكشاف هذا التطور.
    Biyolojide ve inorganik biyolojide evrimi kullanmak, benim için oldukça heyecan verici ve cezbedici. TED لذا فاستخدام التطور فى علم الأحياء، وفى علم الأحياء العضوية، بالنسبة لى جذاب للغاية، مثير للغاية.
    Bu teknoloji böcekleri kullanışlı ürünler haline getirmek için yeniden tasarlayarak milyonlarca yıllık evrimi hızlandırıyor. TED هذا يمثل ملايين السنين من التطور باعادة تصميم الحشرات لتقوم بانتاج منتجات مفيدة.
    İnsan evrimi ile çakışan görsel imgeler yaratıyorduk. TED كنا نأخذ لقطات لصور تتحدى التطور البشري.
    Açıkçası insanlardaki gerçek evrimi taklit etmek istemedik, çünkü evrim sürecindeki farklı olasılıklara bakmak çok daha ilginç. TED فالواقع لم نرغب في إعادة التطور مع الانسان، لأنه أكثر إثارة أن ننظر في إمكانيات بديلة في التطور.
    Niçin evrimi doğru şekilde anlamalıyız? TED لِمَ نحتاج إلى أن نفهم التطور بطريقة صحيحة؟
    Ancak insan evrimi rekabetle olduğu kadar işbirliğiyle de şekillendirildi. TED ولكن التطور البشري تشكل عن طريق التعاون بنسبة أكبر من المنافسة.
    Parelel olarak bu iki çalışmaya sahip olmak ve evrimi bastırmamak gerçekten de önemli. TED فمن المهم جداً أن نقوم بتسيير هذين النظامين بشكل متوازي و ألّا نقوم بإرباك التطور
    Ve dünya'nın evrimi süresince toprağın bitkiler tarafından kolonize edilmesi bügün keyifle içinde bulunduğumuz mülayım iklimin yaratılmasına sebep olmuştur. TED ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان
    Şimdi, insanlar ve şempanzelerin davranışlarının farklı olması bize beyin evrimi hakkında birçok şey anlatabilir. TED فكيف البشر والشمبانزي تتصرف بشكل مختلف قد تخبرنا الكثير عن تطور الدماغ.
    "İnsanın Türeyişi" kitabında Charles Darwin ahlakın evrimi üzerine çok şey yazmıştı -- nereden geldiğini ve neden sahip olduğumuzu. TED في كتاب "أصل الإنسان" كتب تشارلز داروين موضوعاً جيداً عن تطوّر الأخلاق -- من أين أتت ، ولماذا حصلنا عليها.
    Görüyorsunuz, teknoloji, evrimi evrimleştirmenin bir yolu. TED كما ترون، أن التكنلوجيا هي طريقة لتطوّر التطوّر.
    Şimdi burada gördüğün, kitlelerin evrimidir, bireylerin evrimi değildir. Open Subtitles الآن, ما رأيته حتى الآن, هو إرتقاء الشعوب و ليس إرتقاء للأفراد في الواقع
    Benzer şekilde bir galaksinin farklı ışık altındaki yapısı da oluşumu ve evrimi hakkında bize yardım edebilir. TED كذلك هو تركيب المجرات تحت أضواء مختلفة، يساعدنا على تتبع أصل وتطور المجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more