"fırtınasının" - Translation from Turkish to Arabic

    • عاصفة
        
    • العاصفة
        
    • العواصف
        
    • العاصف
        
    Bir kar fırtınasının ortasında, tek motoru yanmış gece vakti , tamamen dolu bir F-22'yi indirdim yani benim için endişelenme. Open Subtitles هبطت بطائرة ال اف22 بكامل بكامل حمولاتها ليلاً في وسط عاصفة ثلجية مع محرك واحد مشتعل لذلك لا داعي للقلق عني
    Ama onun korkunç bir medya fırtınasının ortasında kalmasına da izin vermeyeceğim. Open Subtitles ولكنني لن أسمح أن ينتهي به الأمر في وسط عاصفة إعلامية بشعة
    Yıldırımlar, birkaç kum fırtınasının yarattığı sürtünmeler ateş karıncaları, kesinlikle doğal sebeplerden çıkmıştır. Open Subtitles تعلمون، من البرق، والاحتكاك بسبب عاصفة رملية قوية ونمل النار، أسباب طبيعية بالتأكيد
    Zayıf ve adaleli. Kar fırtınasının olduğu gün şurada benimle oturuyordu. Open Subtitles صغير بعض الشيء, لقد جلس معي هناك يوم العاصفة الثلجية
    Kar yağıyor, dağ başında kar fırtınasının ortasında kimi bulup geleceğim, olmaz. Open Subtitles .. فقد كانت تمطر ثلجًا ولن أتمكّن من الركوب من منتصف حقل ذرة في العاصفة الثلجيّة
    52 milyon nüfuslu Ukrayna yerel saatle 04:00 civarında ülkeyi vuran felaket boyutlarındaki bir dizi yıldırım fırtınasının ardından bu gece neredeyse tamamen karanlığa gömüldü. Open Subtitles أوكرانيا، الدولة ذات ال 52 مليون نسمة تعيش اليوم في ظلام تام بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة
    Seni en karanlık gecenin en korkunç fırtınasının girdabında bile arardım. Open Subtitles لأطلبنّك ولو طواك في جوفه الزمهرير ! العاصف في أحلك ليالي الشتاء
    Ve beyin fırtınasının sesi de, eğer daha önce duymadıysanız, böyle bir şeydir. TED أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا.
    Hayır, efendim, bir kar fırtınasının içine doğru uçuyoruz. Lütfen kemerinizi bağlayın. Open Subtitles كلا سيدي، ولكن تواجهنا عاصفة ثلجية، اربط حزامك فضلاً
    Biz henüz çöl fırtınasının üstesinden gelemedik. Open Subtitles نحن ما زلنا حزينين لاننا لم نشترك في عاصفة الصحراء
    Kar fırtınasının ortasında Grandview'e giderken öldüğü sanılıyor." Open Subtitles كان متجهاً نحو جراندفيو خلال عاصفة ثلجية على أمل علاج الضحايا هناك
    Şimdi tarihi boyutta bir seçim fırtınasının içine çekildim. Open Subtitles والآن اقحمت في عاصفة انتخابية ذات أبعاد تاريخية
    Seninle bir kasırga sırasında, bir kar fırtınasının ortasında ya da muson yağmurları altında. Open Subtitles أو أن أتزوجك في موقف السيارات لا أمانع أن أتزوجك في قلب إعصار مدمّر في منتصف عاصفة ثلجية على قمّة جبل عالية
    Tıpkı bir kar fırtınasının 4 Temmuz'da Doğu Yakası'nı karlar altında bırakabilmesi gibi. Open Subtitles هناك فرصة كما أن هناك فرصة بأن عاصفة ثلجية قد تدفن الساحل الشرقي في اليوم الرابع من يوليو
    Bir kar fırtınasının gerçekleşmesi buraya çarpan bir asteroitten bile daha uzak ihtimal. Open Subtitles إحتمال هبوب عاصفة ثلجية هو أبعد بكثير من سقوط كويكب هنا
    Mars'taki toz zerresini görebiliyorlar ama kimse bu üzerimize gelen devasa kar fırtınasının farkına varmamış mı yani? Open Subtitles بوسعهم رؤية الغبار عى المريخ، لكن لم يلاحظ أيّ أحد قدوم العاصفة الثلجية العملاقة نحونا.
    Ben küçükken şimşek fırtınasının çıkacağını havanın değişiminden anlar elektriğin omurgamdan aşağı süzüldüğünü hissederdim. Open Subtitles أتعلم، عندما كنت صبيًا، كنت أشعر بتغير الجو قبل هبوب العاصفة. أشعر بالإثارة تسير في داخلي.
    İçimizden birinin oraya, ölümcül radyasyon fırtınasının içine gitmesini mi istiyorsun? Open Subtitles أتودّين أحدنا أن يخرج إبّان العاصفة الإشعاعيّة المميتة؟
    - Evet. Kum fırtınasının ortasında başlayan dolu fırtınasını söylüyorsun değil mi? Open Subtitles تقصدين عاصفة البرد التي بدأت أثناء العاصفة العاصفة الرملية، صحيح؟
    Yâni kar fırtınasının içinde, kar devlerinin büyüyle sakladığı bir bina var. Open Subtitles في مكان ما في هته العاصفة الثلجية هناك مبنى جمده عمالقة التجمد سحريا
    52 milyon nüfuslu Ukrayna yerel saatle 04:00 civarında ülkeyi vuran felaket boyutlarındaki bir dizi yıldırım fırtınasının ardından bu gece neredeyse tamamen karanlığa gömüldü. Open Subtitles أوكرانيا، الدولةذاتالـ 52مليوننسمة تعيشاليومفي ظلامتام بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة
    Manzara, sayısız kum fırtınasının oyduğu... kireç sütunlarla dolu. Open Subtitles وتناثرت مع اركان المشهد الطباشير العملاقه, منحوته من العواصف الرمليه التي لاتحصى
    Seni en karanlık gecenin en korkunç fırtınasının girdabında bile arardım. Open Subtitles لأطلبنّك ولو طواك في جوفه الزمهرير ! العاصف في أحلك ليالي الشتاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more