"fakat en azından" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن على الأقل
        
    • لكني على الأقل
        
    • ولكن على الأقل
        
    fakat en azından düzgünce etiketli,... ...ve artık toksik yunus eti yerine... ...satın alabiliyorsunuz. TED لكن على الأقل التصنيف صحيح، و لن تشتري بعد الآن لحم الدلفين المسمم بداله.
    Öleceksin. fakat en azından sonsuza dek beraber olacağız. Open Subtitles ستموتين، لكن على الأقل سنكون سوياً للأبد
    Peki, fakat en azından dolabım ter temiz. Donna, sözüme güven. Open Subtitles حسنا , لكن على الأقل خزنتي لا تحتوي على كلسات , اعدك
    Belki değilim, fakat en azından çıkıp kendim için bir şey yaptım. Open Subtitles ،ربما لست كذلك، لكني على الأقل خرجت وصنعت شيئاً ما من نفسي
    Yaptığımız şey için bizi cezalandırabilirler, fakat en azından bebek doğmuş olur. Open Subtitles بإمكانهم معاقبتنا على ما فعلناه ولكن على الأقل المولود
    Bak delikanlı, kazanamazsın fakat en azından iyi bir gösteri çıkarmalısın. Open Subtitles أنظر هنايا فتى , لا تَستطيعُ الرِبْح، لكن على الأقل قدم عرض جيد.
    Muhtemelen öyle fakat en azından ayak işlerini yapıyor görüneceksin. Open Subtitles هو على الأغلب كذلك, لكن على الأقل سيبدو وكانك قد قمت بالتحقيق الحركي.
    Feci şekilde kaybedeceğiz muhtemelen fakat en azından dövüşerek düşeriz! Open Subtitles سوف نتعرض لهزيمة ساحقة غالباً لكن على الأقل سنخسر ونحن نقاتل.
    Evet, fakat en azından bizden birinin köstebek olmadığını biliyoruz. Open Subtitles نعم , لكن على الأقل نعرف على أحد منا كان الجاسوس
    fakat en azından uzun süre hatırlarsın. Open Subtitles لكن على الأقل مازالت ذاكرتك طويلة المدى متماسكة
    Elbette öldüklerini görmek üzücü fakat en azından sayıları kontrol altında tutulmuş oluyor. Open Subtitles بالتأكيد من المحزن رؤيتهم يموتون لكن على الأقل يبقي الأعداد مضبوطة.
    fakat en azından inandığım bir şeyler söyleyecek. Open Subtitles لكن على الأقل سيقول شيئاً أؤمن به.
    Bunda da iyi değildim, tüm bu şeyler fakat en azından buna aşinaydım. Open Subtitles لَيسَ بأنّني كُنْتُ جيّدا في هذا , مهما كَانَ هذا الشيءِ كله ... لكن على الأقل كَانَ مألوفاَ لي.
    fakat en azından gözdağı vereceklerdir. Open Subtitles و لكن على الأقل سيكونون منتبهين
    Bu çok kötü. fakat en azından babası bir polis memuru. Open Subtitles ذلك سيىء، لكن على الأقل والدها شرطي.
    Benden çıkan bir şey olmayacak fakat en azından bir şeyler yaptığımdan dolayı mutlu olacağım. Open Subtitles .. لنيكلّفنيهذا شيء . لكني على الأقل سأكون أسعد لو فعلت شيءً لكما.
    Eh, ben o zamanlar aptaldım, fakat en azından aşıktım. Open Subtitles ربما كنت غبية ولكن على الأقل كنت واقعة بالحب
    fakat en azından bizi hayal kırıklığına uğratmak için ortalarda olmayacaksın. Open Subtitles ولكن على الأقل لن تكون موجوداً لتتركنا أنا والطفل.
    fakat en azından yeni bir şeyler yaz. Open Subtitles ولكن على الأقل أكتب شيئا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more