"farkında değilsiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعلمون
        
    • لا تعرفان
        
    • لا تعرفون
        
    • لا تُدركين
        
    • لا تدركان
        
    • لا تدركين
        
    Siz emlakçısınız. Belki farkında değilsiniz ama, tiyatrolar böyle kiralanmaz. Open Subtitles أنتم شركة عقارات ، لكن لربما لا تعلمون أن بهكذا طريقة يتم تأجير المسارح
    Bence ne dediğinizin farkında değilsiniz. Open Subtitles اعتقد أنكم لا تعلمون ما الذي تتحدثون عنه
    Siz ne yaptığınızın... farkında değilsiniz. Daha önce banka soydunuz mu? Open Subtitles إنكما لا تعرفان ما تفعلان هل سرقتما بنك من قبل؟
    Ne kadar şanslı olduğunuzun farkında değilsiniz. Open Subtitles انتما لا تعرفان كم انتما محظوظان انها لديكم
    Ne parasından bahsediyorsunuz? Altın madeni buldunuz; ama farkında değilsiniz! Open Subtitles أنتم تجلسون فوق منجم ذهب ولكنكم لا تعرفون ذلك حتى
    Ve hayati bir noktanızı bildiğimin de farkında değilsiniz. Open Subtitles حتى أنّكم لا تعرفون إنني سأهزمكم بنقاط الضعف لديكم
    Belki farkında değilsiniz ama görüp görebileceğiniz tek eğlence bu olacak. Open Subtitles ربما لا تُدركين هذا... ولكنها أروع أيام حياتكِ التي ستعيشينها
    Bunu söyleyiş şeklinizin ne kadar da uygunsuz olduğunun farkında değilsiniz. Open Subtitles أنتما لا تدركان كم هذا غير لائق بالطريقة التي تقولونها
    Genç bayan, beni ne kadar güç bir duruma soktuğunuzun farkında değilsiniz. Open Subtitles ..... أيتها الشابة , يبدو أنكِ لا تدركين بأنكِ وضعتينى فى موقف محرج للغاية
    Haydi diyelim ki siz bekarlar onu ne kadar çabuk elde edebildiğinizin farkında değilsiniz. Open Subtitles لنقل أنكم أنتم أيها الأشخاص العزاب لا تعلمون كم هي بسيطة بالنسبة لكم
    Beninizin yıkanmış olduğunun farkında değilsiniz değil mi? Open Subtitles لا تعلمون أنه تمّ غسيل مخكم
    Ne yaptığınızın farkında değilsiniz. Open Subtitles أنتم لا تعلمون عواقب ما طلبتم
    Siz çocuklar ne kadar şanslı olduğunuzun farkında değilsiniz. Open Subtitles أنتما لا تعرفان مدى حظكما يا رفاق
    - Hadi ama. - farkında değilsiniz ama Birleşmiş Milletler'in maşalarısınız. Open Subtitles أنتما لا تعرفون ذلك، لكنكم مجرّد أدوات بيد الأمم المتحدة
    Siz nükleer işte çalışanlar ne kadar değerli olduğunuzun farkında değilsiniz. Open Subtitles -انتم يا عاملوا المعامل النووية لا تعرفون قيمتكم العالية
    - Hayır, farkında değilsiniz... Open Subtitles -لا إنكِ لا تُدركين كم ...
    Ne kadar şanslı olduğunuzun farkında değilsiniz. Open Subtitles لا تدركان كم أنتما محظوظان
    - Neler olacağının farkında değilsiniz. Open Subtitles مدام, انك لا تدركين ما سيدحث هنا قريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more