"farkındalığın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوعي
        
    • والوعي
        
    Bu farkındalığın erkekler ve kadınların tıbbi tedavisini değiştirme gücü var. TED لدى هذا الوعي القدرة على تحويل الرعاية الطبية إلى الرجال والنساء.
    Ancak bu çılgın dünyada mutluluk ve başarı bulmada öz farkındalığın bize çok daha iyi bir şans sunduğuna dair çok fazla kanıt gördüm. TED ولكنني رأيت الكثير من الدلائل على أن الوعي الذاتي يمنحنا فرصة أكبر لإيجاد السعادة والنجاح في هذا العالم الجنوني.
    Kendimizle ilgili bu artan farkındalığın yanında farklı sorular da geldi. Open Subtitles و مع هذا الوعي الناشيء بالنفس،ظهر سؤال مختلف
    Çin'in her tarafında büyüyen bu evrim ve farkındalığın bir kısmını kendim görmeye başladım. TED وقد رأيت بنفسي هذا التطور المتنامي والوعي يبرز في جميع أنحاء الصين.
    Ve, bu nedenle, biz insanlık için, insan olmanın ne anlama geldiğine dair en yüksek hislerin, insan olmanın ne demek olduğuna dair en heyecan verici duyguların anlamı, içimizdeki ilahi nefesin, taşıyıcıları olduğumuz, ve içimizdeki, yine kendi içimizden gelen mükemmeli arama, hayatta olma, var olma, bilgeliğin niteliğin, şuurun, farkındalığın, merhametli ve aşkla dolu olmanın özelliklerini de bulundurduğumuzdur. TED بالتالي أن نكون بشر، بمعنى أعظم ما يعنيه أن نكون يشر ، بمعنى أكثر المبتهجين في ما يعنيه أن يكون الإنسان ، يعني أننا أيضاأنع يتعين علينا أن نكون مضيفين جيدين للروح الخالدة داخلنا، من التنفس من الألوهية في داخلنا ، والسعي إلى الكمال داخل أنفسنا، يمة أن نكون على قيد الحياة ، السمة من الحكمة والوعي ، والسمة من الرحمة والشفقة والمحبة البشر.
    Ben, özfarkındalık dediğimiz bu tuhaf yinelenen özelliğin nörolojinin "Kutsal Kasesi" olduğunu düşünüyorum (İsa'nın son yemeğini Kutsal Kaseden yediğine inanılır) ve bir gün bu farkındalığın nasıl oluştuğunu anlayacağımızı umuyorum. TED وهذه الخصلة التكرارية المميزة التي نسميها الوعي الذاتي هي ما أعتقد أنها الكأس المقدسة في علم الأعصاب والأمل أنه في يوم من الأيام سنفهم كيفيتها
    "Baksana! Öz farkındalığın nasıl?" diye sorsak ne olurdu sanıyorsunuz. TED ماذا تعتقدون كان قد حصل لو أنّي قلت: "مهلًا! ما درجة الوعي الذاتي لديك؟"
    Unutmayalım, bizim öz farkındalık mucizelerinin ortak yönü yoktu sadece öz farkındalığın önemine inanıyorlar ve bunu gün be gün geliştirmeye kararlılardı. TED تذكّروا أن أحاديات القرن الخاصة ببحثنا لم يكن بينها أي عامل مشترك غير الإيمان بأهمية الوعي الذاتي والالتزام اليومي بتطويره.
    farkındalığın ve bilgeliğin yüksek seviyelerine eriştim. Open Subtitles ل حققت أعلى المستويات... من الوعي والحكمة.
    Onlar sağlığın yaşadığımız, çalıştığımız ve oynadığımız yerde başladığını bilen sağlık uzmanlarıdır. Bu farkındalığın ötesinde insanların bir kliniğin dört duvarı dışında gereken imkânlara ulaşmalarını sağlayan bir sistemi kliniklerinde ve hastanelerinde yaratmak için kaynaklarını seferber edebilen uzmanlardır. TED أولئك الأشخاص هم خبراء العناية الصحية يعرفون أن الصحة تبدأ من حيث نعيش ونعمل ونلعب لكن وراء ذلك الوعي تكمن القدرة على حشد الموارد لابتكار النظام في عياداتهم وفي مستشفياتهم التي بالفعل بدأت تقترب من ذلك لتربط الناس بالموارد التي يحتاجونها خارج جدران العيادة الأربعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more