"fark ettirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • جعلني أدرك
        
    • أدرك بأنني
        
    Ancak bu bana koçların çok önemli olduğunu fark ettirdi. TED لكن هذا جعلني أدرك أن المدربين كانوا على وشك اكتشاف شيء مهم جداً.
    Ama diğer yandan ne kadar az adamla birlikte olduğumu fark ettirdi. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال الذين خرجت بصحبتهم
    Şempanzeleri alet kullanırken çekmek bana onlara ne kadar yakın olduğumuzu fark ettirdi. Open Subtitles تصوير قرود الشامبانزي وهم يستخدمون الأدوات جعلني أدرك كم نحن قريبون منهم.
    Çünkü bana seninle olmak istediğimi fark ettirdi. Open Subtitles لأنها جعلتني أدرك بأنني أريد أن أكون معك
    Homer, bu kalp krizi bana bir gün öleceğimi fark ettirdi. Open Subtitles (هومر)، تلك النوبة القلبية جعلتني أدرك بأنني سأموت يوماً ما
    Sadece çocuklara odaklanmam gerektiğini fark ettirdi. Open Subtitles جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط
    Quinton Canosa ile tanışmak bana hayatımdaki heyecanı ne kadar çok özlediğimi fark ettirdi. Open Subtitles كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي.
    Ve onun dersi bakire kalsam da sorun olmayacağını fark ettirdi. Open Subtitles ,و صفة جعلني أدرك .ربما إنهُ لا بأس إذا كنت لوحدي أيضاً
    O kadar iyi değildi ama seni çantada keklik olarak görmemem gerektiğini fark ettirdi. Open Subtitles لم يكن جيّداً لتلك الدرجة لكن جعلني أدرك أنّني لا يجب أن أعتبرك أحد الأمور المُسلّمة بها.
    Ama Carlos çıka geldi ve bana bir şeyi fark ettirdi gerçekten yardıma muhtaç olduklarını. Open Subtitles ولكن كارلوس ظهر و جعلني أدرك كيف اساعدهم على وضعهم
    Ansızın basan bu kayıp duygusu hayatımda ikinci kez öldüğümü fark ettirdi. Open Subtitles الشعور المفاجئ بفقدان شخص جعلني أدرك أنني للمرة الثانية في حياتي، كنت ميتة.
    Aklının başka bir yerde olduğunu fark ettirdi. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك أن تفكيرك في مكان آخر.
    Ama olanlar bana fark ettirdi ki bu kadının eşi benzeri yok. Open Subtitles ... لكن ما حدث جعلني أدرك بإنها كانت المختارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more