Ancak bu bana koçların çok önemli olduğunu fark ettirdi. | TED | لكن هذا جعلني أدرك أن المدربين كانوا على وشك اكتشاف شيء مهم جداً. |
Ama diğer yandan ne kadar az adamla birlikte olduğumu fark ettirdi. | Open Subtitles | وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال الذين خرجت بصحبتهم |
Şempanzeleri alet kullanırken çekmek bana onlara ne kadar yakın olduğumuzu fark ettirdi. | Open Subtitles | تصوير قرود الشامبانزي وهم يستخدمون الأدوات جعلني أدرك كم نحن قريبون منهم. |
Çünkü bana seninle olmak istediğimi fark ettirdi. | Open Subtitles | لأنها جعلتني أدرك بأنني أريد أن أكون معك |
Homer, bu kalp krizi bana bir gün öleceğimi fark ettirdi. | Open Subtitles | (هومر)، تلك النوبة القلبية جعلتني أدرك بأنني سأموت يوماً ما |
Sadece çocuklara odaklanmam gerektiğini fark ettirdi. | Open Subtitles | جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط |
Quinton Canosa ile tanışmak bana hayatımdaki heyecanı ne kadar çok özlediğimi fark ettirdi. | Open Subtitles | كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي. |
Ve onun dersi bakire kalsam da sorun olmayacağını fark ettirdi. | Open Subtitles | ,و صفة جعلني أدرك .ربما إنهُ لا بأس إذا كنت لوحدي أيضاً |
O kadar iyi değildi ama seni çantada keklik olarak görmemem gerektiğini fark ettirdi. | Open Subtitles | لم يكن جيّداً لتلك الدرجة لكن جعلني أدرك أنّني لا يجب أن أعتبرك أحد الأمور المُسلّمة بها. |
Ama Carlos çıka geldi ve bana bir şeyi fark ettirdi gerçekten yardıma muhtaç olduklarını. | Open Subtitles | ولكن كارلوس ظهر و جعلني أدرك كيف اساعدهم على وضعهم |
Ansızın basan bu kayıp duygusu hayatımda ikinci kez öldüğümü fark ettirdi. | Open Subtitles | الشعور المفاجئ بفقدان شخص جعلني أدرك أنني للمرة الثانية في حياتي، كنت ميتة. |
Aklının başka bir yerde olduğunu fark ettirdi. | Open Subtitles | وهذا جعلني أدرك أن تفكيرك في مكان آخر. |
Ama olanlar bana fark ettirdi ki bu kadının eşi benzeri yok. | Open Subtitles | ... لكن ما حدث جعلني أدرك بإنها كانت المختارة |