"faydaları" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفوائد
        
    • منافع
        
    • مزايا
        
    • فوائد
        
    • منافعه
        
    • فوائدها
        
    • المزايا
        
    • والمنافع
        
    • منافعها
        
    • منافعِ
        
    • لعله يؤتي
        
    • أُكله
        
    Bununla birlikte, diğerlerinden daha güçlü bilimsel desteğe sahip bazı sağlık faydaları vardır. TED ومع ذلك، هنالك بعض الفوائد الصحية التي تتمتع بدعمٍ علميٍ قويٍ عن غيرها.
    Tüm faydaları ve çalışmaları alabilecekleri 15 yıllığına tanımlı bir imtiyaz süresi var olduğunu düşünün. TED تخيلوا أن هناك فترة امتيازات محددة ربما في 15 سنة يمكنهم خلالها أخذ كل تلك الفوائد وتشغيلها.
    Birçok araştırmacının girişimlerine rağmen, yoganın faydaları hakkında belli iddialarda bulunmak zordur. TED بالرغم من محاولات العديد من الباحثين، إلا أنه من الصعب تقديم حُجَج محددة حول منافع اليوجا.
    Şu anda, muhtemelen taşrada yaşamın faydaları hakkında düşünüyorsunuz. TED الآن، ربما تفكرون في جميع مزايا العيش في الريف.
    Tıbbi marihuananın faydaları hakkında çok daha fazla kanıta ihtiyacımız var. TED نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية.
    Üzüm yetiştirmek kolay değil ama faydaları çok. Open Subtitles عنب متزايد ليس سهل لكن على الأقل هو يحصل على منافعه.
    Fakat, faydaları her zaman olası komplikasyonlardan daha büyük. TED بينما تكون الفوائد دائمًا أكثر من المضاعفات المحتملة.
    İki, tavsiye sormanın stratejik faydaları üzerine araştırmalar yapmıştım. TED الثاني، أنني في الحقيقة قمت بعمل بحث عن الفوائد التخطيطية لطلب النصيحة.
    Ancak Sahra altı Afrika'sında, yıllarca süren enerji projelerine rağmen, bu faydaları pek de göremedik. TED لكن في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، رغم عقود من مشاريع الطاقة لم نرى فعلًا هذه الفوائد المرجوة
    Ancak, akapuntur ve masaj ya da sadece dinlenme gibi diğer tedavilerin açık olarak bir çeşit faydaları bulunuyor. TED ولكن علاجات أخرى مثل العلاح بوخز الابر و المساج ، و حتى الاسترخاء فقط ، من الواضح ان لها بعض الفوائد
    Evet, bunlar diş sigortası faydaları gibi değiller. Open Subtitles أجل،حسنًا،هذه ليست منافع كالتأمين الصحي للأسنان
    Savunmasız olmak korkutucu olabilir ama kendini başka birine açmanın faydaları da var. Open Subtitles أن تكون عُرضة للخطر قد يكون أمراً مُخيفاً لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر
    Tabii ki teknolojinin başka faydaları da var. Open Subtitles بالتأكيد للتكنولوجيا منافع أخرى مثل الأمان
    Bak, kimse boşanmak istemez, boşanmanın faydaları da yok değildir. Open Subtitles حسنٌ،أنظر,لا أحد يحب الطلاق,لكن هنالك مزايا معينة
    Öyle bir erkek arkadaşın da faydaları vardır. Open Subtitles . هناك مزايا لوجود صديق متبجّح
    Ancak bu çözümlerin kırsal ve kentsel bölgelerde, yüksek ve düşük gelirli ülkelerde faydaları çok fazladır. TED لكن هذه الحلول مرتبطة بالمناطق الحضرية والريفية، والدول عالية ومنخفضة الدخل، ولديها فوائد متتالية.
    Yüz yüze iletişimin inanılmaz faydaları var, ama nüfusun bir çeyreği konuşacak kimseleri olmadığını söylüyor. TED التواصل وجهاً لوجه يوفر فوائد مذهلة، لكن مايقارب الربع من التعداد السكاني لا يوجد لديهم أحد ليتحدثون إليه.
    KAPALI 1 Ocak Geçit Töreni'nde görüşürüz! Dünyadaki son insanlar olmamızın faydaları da vardı. Open Subtitles كوننا الناس الوحيدين على الأرض حمل منافعه الكثيرة
    Tüm türler için somut faydaları hesaplanamaz. TED إن فوائدها الملموسة لجميع الأنواع لا تحصى.
    Bu bir devlet sözleşmesi tüm faydaları içerir. Open Subtitles هذا عقد حكومي, والذي يعني كافة انواع المزايا.
    Böyle genç yaşta bu avantajları ve faydaları görmenin suçluluğu. Open Subtitles ذنب لأننا هنا تقريباً ونرى الفوائد والمنافع التي لدي في مثل هذا العمر الصغير
    -Çekici bir teklif değil. Ama bazı faydaları da olacak. Open Subtitles لكن لها منافعها
    Bu Alcatraz'ın faydaları. Open Subtitles تلك إحدى منافعِ القطـراز.
    Bir aile olarak yaşamanın faydaları olsa da, bazı sorunlar da doğurabilir kardeşlerin birbirine rakip olması gibi. Open Subtitles العيش كعائلة لعله يؤتي أُكله، لكنه قد يخلق مشاكل أيضا، بالنسبة للأشقاء، قد يُصبحون متنازعين أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more