"fikirlerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأفكار
        
    • فكرة أي
        
    • الافكار
        
    • بأفكار
        
    fikirlerden biri, 11 ülkeden geçen yeşil bir duvar örmek. Open Subtitles إحدى الأفكار هي بناء جدار أخضر للأشجار عبر 11 بلد.
    Kafasında bu çılgın fikirlerden bir sürü vardı ama konuyu hiç evliliğe getirmemişti. Open Subtitles ، كانت تراوده تلك الأفكار الجامحة بكثرة . لكنّه، لم يمضي قدماً بالزواج
    Çok basit, ancak çok parlak şu fikirlerden bir tanesi, neden daha önce düşünülmediğine şaşarsınız. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Bu projeye başladığımız zaman ana fikirlerden birisi geçmişe bakarak orda ne olduğunu anlamaya çalışmaktı. TED عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك.
    Sosyalist fikirlerden ya da diğer fikirlerden daha devrimci. Open Subtitles أكثر بكثير ثوريّة مِنْ الأفكار الاشتراكية، أَو فكرة أي شخص آخرِ.
    Sanat, bazı yanlış fikirlerden dolayı kaybettiği görevini geri kazanırdı. TED الفن سوف يمارس الواجب الذي اعتاد ان يمارسه والذي اهملناه بسبب صعوبة فهم الافكار
    Darwin'in sezgilerini kemiklerimizde hissetmeye başladığımızda, bu basit fikirlerden daha ötesi olmayan bu şeyler çok umut vaad eden şeyler olurlar. TED عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا
    Hatta en saçma fikirlerden birisi de sessiz kalmaktı. TED فمثلا فكرة من الأفكار المجنونة التي تم اقتراحها على الصفحة هي فكرة الوقفات الصامتة
    Ve İslam için. Bunlar uğrunda ölünecek fikirlerden sadece birkaçı. TED هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها.
    Yenilik, yaratıcılık, gelişme sadece zihnimizdeki fikirlerden gelmez. TED الإبتكار ، الإبداع ، و التطور لا يأتي فقط من الأفكار في عقولنا.
    Kalbimizdeki bir inançtan güç alıp zihnimizde oluşturduğumuz fikirlerden gelir. TED إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.
    fikirlerden ödün vermeden de biliminizi anlatabilirsiniz. TED يمكنك بوضوح إيصال علومك بدون تخريب الأفكار.
    Bir düşüncemiz vardı, NASA türü fikirlerden bazılarını alıp dünyadaki karbon problemimize uygulayabilir miyiz? TED لذا خطرت لنا فكرة، هل نستطيع أن نأخذ هذه الأفكار التي نشأت في ناسا ونطبقها على مشكلة الكربون هنا على الأرض؟
    Çözüme dari fikirlerden biri, havaalanlarının 2 ay süreyle kapalı tutulduğu 11 Eylül saldırısında olduğu gibi hava trafiğini durdurmak. Bu sayede grip mevsimimiz 2 hafta gecikmişti. TED إذن أحد الأفكار هي بعد أحداث 11 سبتمبر و إغلاق المطارات تأخر موسم إنتشار الإنفلونزا لإسبوعين.
    Ve bu yeni cozumler ortaya koymak icin karşıt fikirlerden ve kisitlardan yararlanma kabiliyetinin ta kendisidir. TED وهو القدرة على استعمال الأفكار المتعارضة والرغبات المتعارضة لخلق حلول جديدة.
    Ama zihinlerimiz hala bu fikirlerle hipnotize edilmiş halde. Bu fikirlerden kendimizi azat etmemiz gerek. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    Bu nefes kesici bir görüntüdür ve birkaç yıl içinde, elimizdeki fikirlerden hangilerinin doğru olduğunu deneyler bize göstermeye başlayabilir. Open Subtitles إنها رؤية مدهشة, وفى بضعة سنوات,التجارب ربما تبدأ بإخبارنا سواء كان البعض من هذه الأفكار صحيحة
    Number Two için ortaya atılan fikirlerden biri Open Subtitles و كانت إحدى الأفكار التي كانت في الجزء الثاني هي
    Sosyalist fikirlerden ya da diğer fikirlerden daha devrimci. Open Subtitles أكثر بكثير ثورية من الأفكار الأشتراكية أو فكرة أي شخص أخر
    Tedbirli olmak adına birçoğumuz diyorum çünkü dört yaşındaki küçük kızım doğduğundan beri bu fikirlerden bahsettiğimi duyuyor. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    Son dört yüz yıldır olan şudur, insanlar beyincikler icat ettiler, dünyaya değişik bakış açılarıyla bakmamızı sağlayacak, güçlü fikirlerden oluşan, küçük ek parçacıklar. TED وما حدث خلال الأربعمائة عام السابقه على التحديد هو ان البشر اخترعوا قطع الدماغ: قطع إضافية صغيرة لدماغنا، جاءت بأفكار قويه لتساعدنا على رؤية العالم بطرق مختلفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more