fosil yakıtlardan kurtulmayı önemseyenler sadece çevreciler olamaz. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون مجرد الناشطين في مجال البيئة أن الرعاية حول الحصول على الخروج من الوقود الأحفوري. |
Büyük bir eyleme ihtiyacımız var. Çünkü enerjimizin yüzde 90'ını fosil yakıtlardan sağlıyoruz. Bu yüzden bu kollardan hepsinde olmasa da çoğunda ilerleme sağlamaya çalışmalıyız. | TED | نحصل على 90% من طاقتنا من الوقود الأحفوري ونحتاج أن نمضي قدماً بقوة في هذه المُحسنات |
Bu konu artık Papa Francis'in ve fosil yakıtlardan uzaklaşan İngiltere Kilisesi'nin öncülüğünde inanç temelli kuruluşların bir sorunu haline geldi. | TED | إنها الآن تمثل مشكلة بالنسبة للمنظمات الدينية، تحت قيادة جيدة جدا من البابا فرانسيس، وبالفعل، فإن كنيسة إنكلترا، وهو تجريد من الوقود الأحفوري. |
Gelelim bugüne. Enerji krizimiz devam ediyor, hatta üzerine bir de iklim krizimiz var. İnsanoğlu fosil yakıtlardan aşağı yukarı 12 trilyon vat, başka bir deyişle 12 teravat enerji üretiyor. | TED | ،الى يومنا هذا لا تزال لدينا أزمة طاقة ،والآن لدينا أزمة المناخ أيضا كما تعلمون ،البشر يولدون نحو 12 تريليون واط أو 12 تيراواط، من الوقود الأحفوري |
İki-üç yıldır, tüm küresel plastik endüstrisi, yapı taşlarını fosil yakıtlardan elde etmek yerine plastikten elde etmek için geçiş halinde. | TED | خلال عامين أو 3 أعوام، صناعة البلاستيك العالمية بأكملها يمكن أن تتحول وحدات بنائها من الوقود الأحفوري إلى وحدات بناء من البلاستيك. |
Arz kollarına ek olarak -ve unutmayın büyük miktarlara ihtiyacımız var, çünkü şu anda, enerjimizin yüzde 90'ını fosil yakıtlardan alıyoruz. Bu kollara ek olarak, sorunu çözmenin diğer yollarını konuşabiliriz. | TED | بالإضافة لمُحسنات التزويد التي نستطيع تحريكها وتذكرو أننا بحاجة لكميات كبيرة لأننا حتى اللحظة نحصل على 90% من طاقتنا من الوقود الأحفوري بالإضافة لهذه المُحسنات، نستطيع التحدث عن طرق أخرى لحل هذه المشكلة، أعني نستطيع تخفيض الطلب |