"göl kenarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • عند البحيرة
        
    • بجانب البحيرة
        
    • على البحيرة
        
    • قرب البحيرة
        
    • بقرب البحيرة
        
    • عند البحيره
        
    Tamam, hadi, kızlar, göl kenarında yazı geçirdiğimiz zamanlardaki gibi. Open Subtitles حسناً، هيا يا فتيات، فهذا سيكون كيوم عطلتنا عند البحيرة
    Hani şu göl kenarında inşa edilen evler var ya, yeni olanlarından. Open Subtitles تعرفَ, واحده من تلك الشقق الجديدة التي يتم بناءها عند البحيرة, الجديدة؟
    - Büyük bir olasılıkla göl kenarında yürüyüş yapıyordur, tatlım. - Teşekkür ederim. Open Subtitles من المرجح أنه تتمشى بجانب البحيرة يا عزيزي شكرا
    Soldaki dördünün, göl kenarında ufak bir barakaları var. Open Subtitles الاربعة الباقون يملكون متجر الشاى الموجود بجانب البحيرة
    Biliyorsunuz değil mi, bu kadar paraya benim yaşadığım şehirde, göl kenarında, beş odalı bir ev alırsınız. Open Subtitles تعرفان، مقابل هذا المال يمكنكما المجيء إلى مدينتي وتحصلان على بيت ذو 5 غرف على البحيرة
    göl kenarında küçük bir kulübesi var. Kutup Dairesi'nin içinde. Open Subtitles لديه بيت صغير قرب البحيرة داخل حدود الدائرة القطبية
    Gary'yi herkes tanır. göl kenarında oturur. Open Subtitles بالطبع, الجميع يعرف (جاري) يسكن بقرب البحيرة
    göl kenarında bir mangrov korusu var. Oraya girebiliriz. Open Subtitles هنالك بعض القرامات عند البحيرة يمكننا الذهاب إلى هناك
    Jay Cobb hapiste değilken göl kenarında, onunla çalışmama izin verdi. Open Subtitles جيكوب" داعني أتمرن معه عند البحيرة" قبل أن يسجن
    Aşağıda göl kenarında olmalılar. Open Subtitles يجب أن يكونوا هناك عند البحيرة
    Cinayetin göl kenarında olduğunu varsayıyorsun. Open Subtitles هذا على إفتراض أنّ الجريمة حصلت عند البحيرة -لقد حصلت هناك
    - göl kenarında bir hafta sonu geçireceğiz işte. Open Subtitles -إنها مجرد عطلة نهاية إسبوع عند البحيرة
    Dışarıda. göl kenarında. Open Subtitles في الخارج, عند البحيرة
    Uyuyamadım bende göl kenarında yürüyüşe çıktım. Open Subtitles لم أستطع النوم، فخرجت للتمشي بجانب البحيرة
    Bana göl kenarında bir kulube ve istediğim kadar biftek verecekler. Open Subtitles سيعطوني كوخ بجانب البحيرة وكل شرائح اللحم التي أريدها
    - göl kenarında, park edilmiş bir arabada, evet. Open Subtitles -اوه ، داخل سيارة مركونة بجانب البحيرة ؟
    Bunların hepsi bittiğinde bana göl kenarında bir ev yapacağını söylemiştin. Open Subtitles قُلتَ عندما نتزوج, ستبني لي منزلاً مُطل على البحيرة
    göl kenarında kulübe ev yapmaya söz verdin. Open Subtitles لأنّكِ قطعتِ عهدًا في بناء كوخ خشبي على البحيرة.
    göl kenarında bir evleri vardı. Bunun gibi değil, ama çok eğlenceliydi. Open Subtitles لديهم منزل على البحيرة ليس مثل هذا، ولكن...
    Asıl olay göl kenarında. Open Subtitles لا , ما يحدث قرب البحيرة هو الرائع و المثير حقاً
    Sigara içmenin, göl kenarında bardakla dolaşmanın ve ördeklere yem atmanın yasak olduğunu hatırlatmak isterim. Open Subtitles إسمح لي أن أذكرك انه يمنع التدخين بالمكان و تواجد الزجاج قرب البحيرة و إطعام البطات؟
    Temmuzun 4'ünde saat 6'da göl kenarında barbekü yapılacaktır. Open Subtitles سيقام حلفه شواء في السادسه عند البحيره بمناسبه الرابع من يوليو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more