"gönderdik" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد أرسلنا
        
    • ارسلنا
        
    • أرسلناه
        
    • بإرسال
        
    • أرسلناها
        
    • أرسلناهم
        
    • بعثنا
        
    • وأرسلنا
        
    • اطلقنا
        
    • ارسلناه
        
    • أُرسل
        
    • بأرسال
        
    • لققد أرسلنا
        
    • ترسله
        
    • أرسلناكِ
        
    Biz kendimizi vatansız insanlar olarak ilan ettik. İsimlerimizi Cenevre'ye gönderdik. Open Subtitles لقد أعلنا أنفسنا أفراداً بلا جنسية لقد أرسلنا أسماءنا إلى جنيف
    Farklı anomalilerden toplamda 53 kişi gönderdik ve hayatımızı şu ana kadar değişmedi. Open Subtitles لقد أرسلنا 53 شخص خلال هالات مُختلفة، والحياة التي نعرفها لم تتغيّر بعد.
    Demek istediğim, ajanlarımızı, havalandırma, fiber optik tamircileri gibi gizli bir şekilde gönderdik. Open Subtitles اقصد اننا ارسلنا رجالنا الى هناك وهم متنكرين في ازياء عمال صيانه المكيفات
    Yeni birşey yok, Majesteleri. Olanları hemen öğrenmek için atlılar gönderdik. Open Subtitles لاشيء جديد جلالتك قد ارسلنا فرسان ليسرعوا بإي كلمة
    Az önce biz kimi eve gönderdik? Open Subtitles من بحق الجحيم من أرسلناه للتو الى المنزل ؟
    Biz bu adama malzeme gönderdik işte. TED و في الواقع قمنا بإرسال مواد لهذا الشخص.
    biz belediye başkanı ofisine onları gönderdik tamam, Bu iki adamı indirmek lazım. Open Subtitles الآن الآن، إهدأ أرسلناها إلى مكتب العمدة حسنا، سنأخذ هذين الرجلين
    Onları gönderdik Ajan Mulder çünkü en doğrusu buydu. Open Subtitles أرسلناهم بعيدا، الوكيل مولدر، لأنه كان الشيء الصحيح ليعمل.
    Üç gezegene de uzay aracı gönderdik. TED حسنًا، لقد بعثنا بمركبة فضائية للكواكب الثلاثة.
    "Evet, Gordon'u gönderdik. Yapabildiğimizin en iyisini yaptık." diyecekler. Open Subtitles حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا
    Adressimizi onlara gönderdik, değilmi? Evet. Open Subtitles لقد أرسلنا عناوين شحننا بالفاكس، أليس كذلك ؟
    Ama adam gönderdik biliyorsun. Uçağı da. Evet. Open Subtitles تعلم لقد أرسلنا كتيبه و تلك الطائرة أيضاً
    Ulusal Sağlık Servisi'ndekileri evine gönderdik. Open Subtitles لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها لديها زوج و3 أطفال
    Bunu bize verdiğin adrese gönderdik. Open Subtitles ارسلنا هذا المسبار الى العنوان الذى أعطيتنا اياه.
    Ajanlarımızdan birini kontrol için Hawkesville'e gönderdik. Open Subtitles ارسلنا احد عملائنا لسجن هوكسفيل للبحث بالأمر
    Salyanın sahibi henüz belli olmadı ama laboratuara gönderdik. Open Subtitles لم يتم التعرف على الحمض النووي للعاب ولكن أرسلناه إلى المعمل
    Biz bazı propaganda filmlerini kamyonlara koyup gece kasaba ve köylere , gönderdik. Open Subtitles فقمنا بإرسال بعض الشاحنات إلى المدن والقرى ،وقمنا بعرض الأفلام عليهم مساءً والتي كانت أفلام دعائية إنتخابية
    Bu yüzden lise çağında, terapiste gönderdik, ve çoğu şeyi hatırlar oldu. Onu unutturana kadar çok zorluk çektik. Open Subtitles لذا فحينما كانتْ في المدرسة الثّانويّة، أرسلناها إلى طبيب، ولقد تذكّرتْ أشياءً كثيرة ظننّا أنّها قد نسيتها.
    Belki, Ama diğerlerinden birini almış olmalıydı. On iki mesaj gönderdik. Open Subtitles ربما , و لكنها بالتأكيد قد وصلتها واحدة من الـ12 رسالة الذي أرسلناهم
    Bu adamları kurtarmak için iki elverişli ekip gönderdik. Open Subtitles وقد بعثنا فرق إنقاذ مرتين لإعادة هؤلاء الناس
    Nehirden binlerce bot gönderdik ve amaçlarına ulaşmayanları gidip topladık. TED وأرسلنا الآلاف منها إلى أسفل الأنهار، ومن ثم التقطنا ما ليتم يتم التقاطه منها.
    Toydaria'da sizinle buluşması için yardım malzemeleriyle yüklü bir gemi gönderdik. Open Subtitles لقد اطلقنا سفينة محملة بالامدادات الى تيوداريا لتقابلك هناك
    Babası babalık yapamadığından onu yatılı okula gönderdik orda da uyuşturucu satmaktan yakalandı ve 1 aylık süreyle rehabilitasyon merkezine gönderildi oradan da atıldı. Open Subtitles لكن والده لم يكن والداً بما فيه الكفايه ارسلناه لمجلس المدرسه وتم القبض عليه لبيع الحشيش
    Bende onlara 3.kamptan radyoyla tavsiye verdim, ve aşağı kendi güçleriyle inebilecek dağcıları aşağı gönderdik. TED وقد أعطيناهم أجهزة راديو من المخيم الثالث وقد أُرسل بعض المتسلقين الذين يمكنهم النزول إلى الأسفل بأنفسهم
    Belgelerimizi gönderdik ve çoktan kabul edildik. Open Subtitles لقد قمنا بأرسال اوراقنا بالفعل وتم قبولهن
    . -Onun için teknik destek gönderdik. Open Subtitles لققد أرسلنا وحدة تقنية من أجله
    "Onu Taft'a gönderdik, beş saatlik bir yol." Open Subtitles عليك أن ترسله إلى تافت على بعد خمسة ساعات من هنا
    Annenle karar verip seni En iyi Katolik okullarına gönderdik. Open Subtitles أرسلناكِ أنا وأمكِ إلى أفضل المدارس الكاثوليكيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more