"göndermek için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لترسل
        
    • لإرسال
        
    • لإرسالكِ
        
    • لإرساله
        
    • لأرسال
        
    • لأرسل
        
    • على إرسال
        
    • ليرسل
        
    • ليُرسل
        
    • لإرسالك
        
    • لإعادتك
        
    Eğer cep telefonum bozulmasaydı ona göndermek için fotoğraf çekebilirdim. Open Subtitles إذا لم يحطم هاتفي النقال سألتقط صورة لترسل إليه مباشرة
    NID ajanları bu siteleri şifreli ileti göndermek için kullanıyorlar. Open Subtitles عملاء الإن أى دى يستخدمون هذه المواقع لإرسال رسائل مشفرة
    Seni üniversiteye göndermek için tek şansım. Open Subtitles فرصة وحيده لإرسالكِ إلى الكليه
    Onu göndermek için ihtiyacımız olan her şeyi aldın mı? Open Subtitles هل أنهيتِ كل شيء نحتاجه لإرساله إلى مكانه؟
    İlk video ve metinleri göndermek için kurbanların telefonlarını kullanıyorlar. Open Subtitles أستخدموا هواتف الضحايا لأرسال الفيديو و النصوص الأولية
    Böylece, bu adamları göndermek için aşağısı güvenli mi öğrenmiş oluruz. Open Subtitles إذا كان الطريق آمناً لأرسل أولائك الرجال لأسفل؟
    Şu an askerleri göndermek için oylama yapmalıyız. Open Subtitles الآن، علينا التصويت على إرسال الجنود
    Örneğin, hükümet için çalışan bir kişi olsun, ve bu kişi, başka bir liderin kalp piline sinyal göndermek için kablosuz bir aygıt kullanıyor. TED كمثال: شخص يعمل للحكومة يستخدم جهاز لاسلكي ليرسل إشارة لمنظم قلب رئيس أجنبي آخر.
    Mesaj göndermek için. Open Subtitles ليُرسل رسالة.
    Bizi yanlış koordinatlara göndermek için tekrar programladı. Open Subtitles لذا برمج سيارته لترسل إلينا إحداثيات خاطئة.
    Bana hayaletini göndermek için evden çıkmasına gerek yok. Open Subtitles لما يجب أن تترك المنزل لترسل روحها إلي؟
    Birisini hapse göndermek için intiharı göze almana göz yumamayız. Open Subtitles لن ندعك تنتحر لترسل أحداً لسجنه
    Böyle bir mesaj göndermek için bazı ciddi kas olması lazım. Open Subtitles لا بد أن تكون قوياً بما فيه الكفاية لإرسال رسالةٍ كهذه
    Biriniz Asilere mesaj göndermek için pilotun biriyle komplo kurdu. Open Subtitles واحد منكم قد تآمر مع طيّار لإرسال رسالة إلى الثورة.
    Ben de WiFi aktarıcısını kıyıya sinyal göndermek için kullanacağım. Open Subtitles لذا سأستخدم جهاز إرسال الإشارة اللاسلكيّة لإرسال إشارة إلى الشاطئ.
    Seni üniversiteye göndermek için tek şansım. Doğru dürüst bir hayat vermek için. Daha iyi bir hayat için! Open Subtitles الفرصة الوحيدة لإرسالكِ للجامعة، ولتحظي بحياة كريمة، حياة أفضل!
    Bu, onu kontrol birimine göndermek için yeterli mi? Open Subtitles أهذا يكفي لإرساله إلى سجن مشدّد الحراسة؟
    Croatoan'u geldiği cehenneme geri göndermek için ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Open Subtitles وانا اعرف بالضبط ما الذي علينا فعله لأرسال كروتون صارخا الى الجحيم
    Adamlarımdan birini göndermek için izin istiyorum. Open Subtitles أودّ إذناً لأرسل أحد رجالي إلى هناك لإتّباعه.
    Mesaj göndermek için yerçekimi. Olumlu. Open Subtitles ـ الجاذبية قادرة على إرسال رسالة ـ صحيح
    Baş kısmı batıyormuş ve makine dairesi su almış. Telsizleri mesaj göndermek için daha fazla güce sahip olamayacak. Open Subtitles عامل الاسلكي يقول انه ليس لديه وقت ليرسل المزيد من الرسائل
    Mesaj göndermek için. Open Subtitles ليُرسل رسالة.
    Onlara geri göndermek için sadece yeterince uzun . Open Subtitles فقط ما يكفي لإرسالك إليهم
    Seni geldiğin yere göndermek için komplo kuruyorlar. Open Subtitles إنهم يخططون لإعادتك مرة أخرى من حيث أتيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more