"görüşümde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في رؤياي
        
    • مرة أرى
        
    • عندما أراك
        
    • أرى فيها
        
    • أراك فيها
        
    • حين أراك
        
    İşte korktuğum da bu, özellikle sana Görüşümde söyledikten sonra. Open Subtitles ذلك ما أخشاه، خاصةً بعد الذي قلته لك في رؤياي
    Görüşümde, bana yardım etmeye çalışıyordu ama çok korkmuştu. Open Subtitles في رؤياي حاول مساعدتي، لكنّه كان مرتعبًا أشدّ الرعب.
    Üçüncü Görüşümde markette bir minibüsün içindeydi. Open Subtitles ثالث مرة أرى فيها هذا الرجل، و هو في شاحنة داخل السوق التجاري
    Seni bir dahaki Görüşümde, bu kadar kibar olmayabilirim. Open Subtitles عندما أراك المرة القادمة ربما لن أكون لطيفاً
    Çok uzun konuşursak nasıl başladığımı unuturum ve seni bir dahaki Görüşümde bu konuşmayı unutmuş olurum. Open Subtitles إن تحدثنا كثيراً سأنسى كيف بدأت المحادثة و المرة القادمة التي أراك فيها لن أتذكر هذه المحادثة
    Üzerine demirden yapılmış birşeyler giysen iyi olur zira seni bir daha ki Görüşümde ayakkabımı kıçına sokacağım. Open Subtitles من الأفضل أن ترتدي سراويل قصيرة من الحديد الصلب لأني حين أراك في المرة القادمة فسأوسعك ضرباً
    Fakat geleceği Görüşümde hayattaydı. Open Subtitles لكنها في رؤياي على قيد الحياة
    Her polis arabası Görüşümde nefesimi çok zor alıyorum. Open Subtitles في كل مرة أرى فيها سيارة شرطة أتنفس بصعوبة
    Senin bu sersem suratını her Görüşümde ne kadar akıllı olduğunu unutuyorum. Open Subtitles كل مرة أرى فيها وجهك الأبله أنسى كم أنت ذكى
    Seni bir dahaki Görüşümde bu kadar kibar olmayabilirim. Open Subtitles عندما أراك المرة القادمة ربما لن أكون لطيفاً
    Seni bir dahaki Görüşümde kafanı patlatacağım. Open Subtitles عندما أراك المرة القادمة، سأقوم بسحق رأسك
    Bu adamı bir sonraki Görüşümde silahımın namlusunun ucunda olmasını gerçekten çok istiyordum. Open Subtitles كنتُ آمل حقاً أنّ في المرّة القادمة التي أرى فيها الرجل سيكون أمام فوّهة مُسدّسي.
    Gözlemlerini kendine saklarsan seni bir sonraki Görüşümde işin içinde bahşiş de olacak. Open Subtitles وسوف يكون هناك إكرامية كبيرة لك. المرة القادمة التي أراك فيها.
    Seni her Görüşümde bunu konuşuyoruz. Open Subtitles في كُل مرة أراك فيها و نحن ندخل هذا النقاش.
    Ama seni bir dahaki Görüşümde aklım başımda olmayacak. Open Subtitles لكن حين أراك في المرة القادمة لن أكون على طبيعتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more