"görüşe" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرؤية
        
    • النظرة
        
    Gözün adapte olabilmesinde mercek en önemli olan yapıdır. Yakın ve uzak görüşe uyum sağlamak için merceğin eğriliği değişir. TED هذه هي العدسة التي هي مفتاح القدرة على تكيف العين، تغيير انحنائها لتتكيف لتتمكن من الرؤية القريبة والبعيدة.
    Bu görüşe gerçekten inanan insanların ilk şöyle söyleyeceklerdir: Oraya nasıl gideceklerini tam olarak bilmiyorlar. TED الآن، الناس الذين يؤمنون حقاً بهذه الرؤية هم أول من يقول أنهم لا يعرفون تحديداً كيف سنصل إلى هناك.
    Sonra gece görüşe geçtik. Uyuyakalmış. Orada! Open Subtitles ومنها استعملنا الرؤية الليلية اٍنه نائم هناك
    Anlayışınızın ne kadar genişleyeceğini düşünün, aynı açıdan ikinci bir görüşe sahip olursunuz. TED تخيل الرؤى التي يمكن أن تكسبها من هذا النوع من النظرة الثانية.
    Bu yeni görüşe Fransa'nın bu en büyük kraliyet sarayında göz atılabilir. Open Subtitles يمكننا أن نري لمحة من هذه النظرة هنا،في أكبر قصر ملكي في فرنسا
    Ancak buradaki yırtıcı hayvanlar sadece görüşe bel bağlamazlar çoğunun küçük gözleri vardır. Open Subtitles على أي حال , فان المفترسات هنا ..لا تعتمد على الرؤية فقط فالكثير منها لديه عيون صغيره
    Yeni görüşe göre ise, evet, matematik bize bir şey verebilir. Open Subtitles و لكن في الرؤية الجديدة , صحيح الرياضيات تعطينا شيئاً..
    Kimse dünyayı başkalarının gördüğü gibi görmediği için özel görüşe sahip insanlar genelde bunun farkında olmazlar. Open Subtitles كما يراه الآخرون، الناس ذوو الرؤية الخاصة في العادة لا يعلمون بذلك.
    Bu cihazlarla parlak ışıklar gibi basit şeyleri ve yüksek zıtlığa sahip kenarları görmek mümkün, fakat normal görüşe yakın bir görüş mümkün değil. TED فعلى سبيل المثال يمكن للمصابون بالعمي بواسطة الاجهزة الصناعية ان يروا الامور البسيطة مثل الاضواء الباهرة او الحواف متباينة الالوان وهذا ليس بالكثير .. وهو امر بعيد عن الرؤية الطبيعية التي كانت لديهم
    Yaşadığımız en düşük hissedilen sıcaklık -70'lerdeydi ve yolculuğun büyük bir çoğunluğunda beyaz körlük denen sıfır görüşe sahiptik. TED أدنى درجة برودة للرياح مررنا بها 70- درجة كانت قابلية الرؤية منعدمة وهو مايسمى بالضباب القطبي وذلك في مجمل وقت رحلتنا
    Hala sınırlı görüşe alışmaya çalışıyorum. Open Subtitles مازلت أحاول الإعتياد على الرؤية الطرفية المحدوده. أتعلم!
    Bu görüşe kendinizi kör edemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنك عمياء نفسك لهذه الرؤية.
    Pek çok sinirbilimci bu görüşe katılıyor ve anlamanın daha detaylı gözlem ve analizden geleceğini düşünüyor. TED علماء كثيرون دارسون للخلايا العقلية يوافقون على هذه الرؤية ويعتقدون أن ذلك الفهم سيأتي من تفاصيل ملاحظات أكثر وتحليلات .
    (Kahkahalar) Gökyüzündeki o kocaman kürelerin aslında kocaman uçaklar olduğunu bir anladık, görüşe açık olacaktır. TED (ضحك) حين نفهم أن كل الأفلاك في السماء هي مستويات ضخمة لامنتهية، سيكون الرؤية واضحة.
    Eh, tahmin edin bakalım! Çok aksiyon oyunu oynamayan insanlar, ekranların önünde gerçekten çok zaman geçirmeyenler, normal, ya da bizim düzeltilerek normal dediğimiz görüşe sahipler. TED تخيلوا! الأشخاص الذين لا يلعبون الألعاب التفاعلية كثيرًا، والذين لا يقضون أوقات طويلة أمام الشاشات، تكون الرؤية لديهم طبيعية. أو مانسميه التصحيح إلى النظر الطبيعي، وهذا جيد.
    Sonra gece görüşe geçtik. Open Subtitles ومنها استعملنا الرؤية الليلية
    Ve biz gerçekten insanların çalışma sebebi ve iş gücü piyasasının neye benzediği hakkında bu inanılmaz basit görüşe sahibiz. TED ونحن بالفعل لدينا هذه النظرة المبسّطة بشكل لا معقول عن كيفية عمل الناس و الشكل الذي يكون عليه سوق العمل .
    Nicolás Ricardo Márquez, madalyalı bir Bin Gün Savaşı gazisi ve Kolombiya'daki muhafazakâr hükûmete karşı ayaklanmaya dair anıları Gabriel García Márquez'i sosyalist görüşe yönlendirmiş. TED نيكولاس ريكاردو ماركيز كان محاربًا حصل على أوسمة لحرب الألف يوم كما أنه قاد التمرد ضد حكومة كولومبيا المحافظة دافعًا غابرييل غارسيا ماركيز إلى تبنّي النظرة الاشتراكية.
    Öyle olsun.Amerika için aynı görüşe sahip olduğumuzu sanıyordum.Galiba yanılmışım. Open Subtitles -موافِق إعتقدتُ بأننا لدينا نفس النظرة عن أمريكا أعتقِد أنّي مخطِئ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more