"görüşlü" - Translation from Turkish to Arabic

    • للرؤية
        
    • البصيرة
        
    • الليبرالي
        
    • متفتحة
        
    • متفتّحة
        
    • بصيرة
        
    • صاحب رؤية
        
    Gece görüşlü gözlüklere ihtiyacım olacak üst düzey bir şey, muhtemelen askeri yapım. Open Subtitles أحتاجُ نظّاراتٍ للرؤية الليليّة، أحدث الأنواع، ربّما ما يستخدمها الجيش.
    Dört gece görüşlü kamera kurdum ikisi garajın üstünde, ikisi ön tarafta. Open Subtitles ثبّت أربع كاميرات للرؤية الليلية اثنتان عند المرآب واثنتان عند المدخل
    Arkadaşının, müzik setini sigorta yaptıracak kadar ileri görüşlü olmasını ilginç bulmuyor musun? Open Subtitles ألا تراه أمراً مدهشاً أن صديقك كانت لديه البصيرة ليشتري تأميناً بريدياً لمسجلك؟
    Moda reyonumuzun yeni, ileri görüşlü şefi. Open Subtitles الرئيسة الجديدة ذات البصيرة لقسم الأزياء.
    Projen benim sol görüşlü, özgürlükçü, kadın, lider.. Open Subtitles فمشروعك حقاً .. يحرك قلبي اليساري , الليبرالي
    İnsanlar hijab giyen kadınların dar görüşlü, radikal kişiler olduğunu sanıyorlar. Open Subtitles يعتقد الناس أن المرأة التى ترتدى الحجاب غير متفتحة و متطرفة
    Biraz daha açık görüşlü olman gerektiğini her zaman söylerdim, değil mi? Open Subtitles حسنا، تعرف أنا قلت دائما أعتقد أنت من الضروري أن تكون ذو عقلية متفتّحة أكثر بعض الشيء؟
    Kıyamet ilk başladığında ileri görüşlü bir grup dünya lideri ve işadamları insanlığı kurtarmak için bir proje başlattı. Open Subtitles قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية
    Oldukça ileri görüşlü biriydi. Open Subtitles كان رجلاً صاحب رؤية
    Gece görüşlü gözlüklerim, dürbünüm eğer yatacak yere ihtiyacımız olursa diye çadırım böcek spreyim ve bir kasaturam var. Open Subtitles لقد أحضرت نظاراتي للرؤية الليلية، مناظير، خيمة في حالة كنا بحاجة إلى المبيت بالخارج سبراي مانع للحشرات وأنا لدي حربة
    Ama gece görüşlü. Open Subtitles .. لكن للرؤية الليلية
    Lütfen seçkin iş adamı, ileri görüşlü bilim adamı, sevilen hayırsever, ve Gotham Ticaret Odası yeni genel başkanı Theo Galavan'e merhaba deyin. Open Subtitles من فضلكم قوموا بالترحيب برجل الأعمال المرموق عالم البصيرة ، فاعل الخير والرئيس الجديد للتنمية
    Seni uyarıyorum, Selena. Bu kadar kısa görüşlü olma. Open Subtitles أنا أحذرك (سيلينا) لا تكوني قصيرة البصيرة
    İleri görüşlü bir azınlık, mesela ben, dehâsını fark etti ve Crick'in kılavuzluğunda, Stephen'ın babası ve ben araştırmaya başladık. Open Subtitles والقليل ممن لديهم البصيرة منهم أنا لاحظوا أنه عبقري وبتوجيهات (كريك)، أنا ووالد (ستيفن) أجرينا أبحاث
    Sende benim sol görüşlü, özgür akan kanımı ateşliyorsun. Open Subtitles أنتِ حركتِ قلبي اليساري الليبرالي النازف أيضاً
    Açık görüşlü solun, göstermiş olduğu cinsel açıklık... ve saptırılmış TV şovları ve müzikler yüzünden, bu ülke doğrucana tuvaletin dibine gidiyor. Open Subtitles بسبب اليسار الليبرالي ... و صراحتهم الجنسية و برامجهم التليفزيونية المنحرفة و أغانيهم يقوموا بإنزال الدولة لمرتبة سيئة
    Açık görüşlü solun... göstermiş olduğu cinsel açıklık ve saptırılmış TV şovları ve müzikler yüzünden... bu ülke doğrucana tuvaletin dibine gidiyor. Open Subtitles "... بسبب البسار الليبرالي" و صراحتهم الجنسية" "و موسيقاهم و برامجهم التليفزيونية المنحرفة
    Harmony. Tanrım. Gerçekten benim dar görüşlü olduğumu mu sanıyorsun? Open Subtitles هل فعلاً تعتقدين أن عقليتى ليست متفتحة ؟
    Çok ileri görüşlü bir anneymişsin. Open Subtitles يا لك من ام متفتّحة جدًّا.
    o gerçekten önemli bir lider... ...gerçek bir vizyon sahibi.ileri görüşlü... ...ve onunla konuştuğumda bana 2 şey söyledi. TED و هو قائد بارز للغاية، رجل ذو بصيرة و فكر تقدمي -- و أخبرني عن أمرين عندما ذهبت للحديث معه.
    - Büyükbaban ileri görüşlü biri.. Open Subtitles -جدك صاحب رؤية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more