"gördüğüm kadarıyla" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما أرى
        
    • أرى أن
        
    • أرى أنك
        
    • من وجهة نظري
        
    • مما أراه
        
    • حسبما أرى
        
    • مما رأيت
        
    • مما رأيته
        
    • أرى بأنك
        
    • أرى أنكم
        
    • حسب ما أرى
        
    • على حد علمي
        
    • على حدّ علمي
        
    • ما شاهدته
        
    • ما رأيته
        
    Bu basit bir şey değil ve Gördüğüm kadarıyla sorunların sebebi sensin. Open Subtitles ليس شيئا ضئيلا ، و كما أرى ، أنت من يخلق المشكلة
    Gördüğüm kadarıyla, gerçek anlamda değişiklikler yapabilmek için, uzun bir oyun oynuyorum. Open Subtitles كما أرى فانني ألعب على المدى البعيد من أجل تغيير حقيقي هنا
    Gördüğüm kadarıyla ünlü biraların ve hardalların var. Nasıl oluyor bu? Open Subtitles أرى أن لديك هنا مشروبات عديدة للحمية هل تريد أحدها ؟
    Gördüğüm kadarıyla sağlam adamsın patron. Open Subtitles لا تتوقع مني أن أتركها تذهب بدون مقابل ؟ أنا أرى أنك رجل مستقيم يا سيدي
    Gördüğüm kadarıyla sen ve ben adadaki bu avanakları ayıklarız. Open Subtitles من وجهة نظري انا و انت نطهر الجزيرة من هؤلاء الحثالة
    Bayan Marin, Gördüğüm kadarıyla çok güzel bir eviniz var. Open Subtitles سيده مارين.. لديكِ منزل جميل مما أراه الآن
    Gördüğüm kadarıyla geçen 8 yılda pek bir değişiklik yapmamışsın. Open Subtitles لم تغير في زينة شقتك منذ 8 أعوام كما أرى
    Gördüğüm kadarıyla hep kadınların sözü geçiyor. Open Subtitles كالخاتم في الإصبع إنني كما أرى أن الرجال الأمريكيين كالخصيان
    Afrika'dan sonra Londra'nın havası size pek yaramamış, Gördüğüm kadarıyla. Open Subtitles بعد سهوب أفريقيا جو لندن لم يعد يلائم مزاجك, كما أرى
    Gördüğüm kadarıyla bugün iki Doktor Crane tanıklık ediyor. Open Subtitles حسنا,أرى أن لدينا إثنين دكتور كرين للشهاده اليوم
    Gördüğüm kadarıyla bu mevsimde görünmeyen güneş moralini yükseltmemiş. Open Subtitles حسنا أستطيع أن أرى أن الشمس في غير وقتها لم تحسن من مزاجك
    Gördüğüm kadarıyla burada oturup kocanızın kıyafetlerini yıkamaktan başka bir şey yapmıyorsunuz. Open Subtitles بقدر ما أرى أرى أنك لاتفعلين شيئاً و لكن تجلسين هنا و تغسلين ثياب زوجك
    Gördüğüm kadarıyla biraz kitap okumaya başlamışsın. Open Subtitles أرى أنك كنت تبقي نفسك مشغولاً ببعض القراءة
    Gördüğüm kadarıyla başkanın arabasını üç ay sürdükten sonra çavuş olmuşsun. Open Subtitles أرى أنك أصبحت رقيبًا للتو بعد سياقة سيارة المحافظ أقل من 3 أشهر
    Gördüğüm kadarıyla sen ve ben adadaki bu avanakları ayıklarız. Open Subtitles من وجهة نظري انا و انت نطهر الجزيرة من هؤلاء الحثالة
    Bu verilerden Gördüğüm kadarıyla, eski kilo alma hızından daha fazla bir hızla kilo almaya devam ediyor. Open Subtitles و مما أراه من البيانات أن زيادة وزنه مستمرة حتى أسرع من المعدل الذي كان عليه
    Gördüğüm kadarıyla iki seçeneğiniz var: Open Subtitles أهذا ما تقصده ؟ حسبما أرى الأمر فإن لديك خياران
    Yeteneği olabilir, Gördüğüm kadarıyla, az gördüm ama. Open Subtitles ربما يكون لديها بعض الموهبة مما رأيته، القليل مما رأيت
    Proje hakkında konuşacağız. Gördüğüm kadarıyla, siz de bu anlaşmaya büyük katkıda bulunabilirsiniz. Open Subtitles سنتحدث حول هذا المشروع، مما رأيته يمكننا ان نعقد اتفاق ممتاز
    Kurtulan tek bir kişi vardı. Gördüğüm kadarıyla bunu zaten biliyorsun. Open Subtitles كان هناك ناج واحد فقط أرى بأنك قد التقيت بها فعلاً
    Gördüğüm kadarıyla portatif tuvalet işindesiniz, öyle değil mi? Open Subtitles أرى أنكم تعملون في مجال الحمامات المتنقله
    Fakat tavrından Gördüğüm kadarıyla, buradaki tek suçlu sensin. Open Subtitles ولكن حسب ما أرى أنك أنت المجرم الوحيد
    Gördüğüm kadarıyla yoktu. Open Subtitles ليس على حد علمي.
    Gördüğüm kadarıyla ilk engel şu duvar yürümeyi sonra düşünürüz. Open Subtitles على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة
    Evet, gazetelerde Gördüğüm kadarıyla bir sürü insan onun yaşamasını da istemiyor. Open Subtitles أجل، ما شاهدته بالأخبار الكثير من الشعب لايريدهُ حيّاً
    Pekâlâ, Gördüğüm kadarıyla yakınımızda sekiz tane daha kamp bölgesi var. Open Subtitles حسنا, حسب ما رأيته هناك 8 مخيمات أخرى قريبة من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more