"gördüklerimizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأيناه
        
    • تراه العين
        
    Öyle görünüyor. Bu olay şimdiye kadar gördüklerimizden çok farklı. Open Subtitles هذا الشيء لا يتصرف مثل أي شيء رأيناه على الإطلاق
    Elbette hukuk merkezinde gördüklerimizden farklı. Open Subtitles بالطبع هو مختلف عمّا رأيناه في مركز القانون
    gördüklerimizden sonra bunu nasıl kesin olarak söyleyebilirsin? Open Subtitles بعد كل ما رأيناه كيف يمكنك أن تكون واثقاً؟
    Nesne'den yayılan radyasyon, daha önce gördüklerimizden farklıdır. Open Subtitles الأشعاع الصادر من الأداة لايبدو كأي شيئاً رأيناه من قبل
    Asalak ya da değil, bu adamla ilgili gördüklerimizden fazlası olduğu açık. Open Subtitles مُغفل أم لا، من الواضح أنّ هناك الكثير بهذا الرجل ممّا تراه العين.
    Motel odasında gördüklerimizden sonra, suçlayamam adamı. Open Subtitles بعد ما رأيناه في غرفة الفندق، لا يمكنك لومـه
    Yüzüme bak. Burası övgü toplayan bir hayvanat bahçesiyken çalışman dert değildi. Ama demin gördüklerimizden sonra... Open Subtitles في هذا المكان بينما هناك حيوانات متوحشة لابأس ان يوبخني احد ليس بما رأيناه توا
    Sayın Yargıç, gördüklerimizden sonra buna izin veremezsiniz. Open Subtitles سيادة القاضي، بعد ما رأيناه للتو، من المستحيل أن تسمح بذلك.
    Dün gördüklerimizden sonra, kendini güvende hissediyor musun? Open Subtitles بعد الذي رأيناه بـ الأمس هل تشعر بالأمان ؟
    Fakat bu gece burada gördüklerimizden sonra bir çok insan şöyle diyecektir. "Michael'da kim?" Open Subtitles لكن أقول , بعد ما رأيناه هنا الليلة :سيقول الكثيرون " من مايكل؟"
    Dün gece gördüklerimizden sonra iyi misin? Open Subtitles أأنت بخير بعد ما رأيناه البارحة؟
    Gettysburg Harbi'nde gördüklerimizden çok daha büyük tehlikelere hem de. (Pennsylvania) Open Subtitles مخاطر أسوء بكثير (من ما رأيناه في (غوتيسبريك
    Bu yara, Stephanie'de gördüklerimizden daha derin. Open Subtitles أثر الجرح هذا أكثر عمقاً وقطعاً من أيّ شيء رأيناه على (ستيفاني).
    Tamam ama gördüklerimizden sonra, Cisco'nun söylediklerinden sonra bunu söylediğime inanamıyorum ama bana mantıklı geldi. Open Subtitles حسناً، لكن بعد ما رأيناه (وما قاله (سيسكو لا أصدق أني سأقول هذا لكن كلامه منطقي نوعاً ما
    gördüklerimizden sonra... Open Subtitles بعد ما رأيناه...
    Bu hikayede gördüklerimizden çok daha fazlası var. Open Subtitles هناك الكثير في هذه القصة مما تراه العين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more