"görev sırasında" - Translation from Turkish to Arabic

    • أثناء الخدمة
        
    • أثناء العمل
        
    • أثناء أداء الواجب
        
    • أثناء أداء واجبه
        
    • أثناء تأدية الواجب
        
    • في أداء واجبهم
        
    • أثناء المهمة
        
    • أثناء الواجب
        
    Sürmemesi için bir sebep göremiyorum. Tabii birimiz görev sırasında ölmezse. Open Subtitles إلا إذا أحدنا أو كلانا توفي أثناء الخدمة.
    Kurulun toplanma sebebi bu yıl 7 Ekim'de görev sırasında bir sivilin ölümüdür. Open Subtitles المجلس ينعقد من اجل مناقشة إطلاق النار المميت أثناء الخدمة في السابع من اكتوبر من هذا العام
    Hayır, teşekkürler. görev sırasında içemem. Open Subtitles لا، شكراً، لا يمكنني الشراب أثناء العمل
    Hayır, teşekkürler. görev sırasında içemem. Open Subtitles لا، شكراً، لا يمكنني الشراب أثناء العمل
    Çünkü kayıtlara göre, o iyi bir polis ve görev sırasında vuruldu. Open Subtitles لأن في السجّل، كان شرطي جيّد قُتل أثناء أداء الواجب
    Biri görev sırasında öldürülmüş. Open Subtitles أحدهم قتل أثناء أداء واجبه
    Lamba, görev sırasında yaralandığı için savaş madalyasıyla ödüllendirildi. Open Subtitles المصباح كوفئ بقلب بنفسجي. لأنْه مجروح أثناء تأدية الواجب.
    Az önce Ronnie Lobell'in görev sırasında öldürüldüğü haberini aldım. Open Subtitles (لقد تلقيت الاّن نبأً بأن (روني لوبيل قد قتل أثناء الخدمة
    Aklıma gelmişken, görev sırasında konuk kabul etmek yasaktır. Open Subtitles بالمناسبة ، لا ضيوف أثناء العمل
    görev sırasında yemek yememiz lazım. Open Subtitles لا يُفترَض أن نأكل أثناء العمل
    Donnie, görev sırasında konuşmaman gerekiyor aslında. Tamam, peki. Open Subtitles -اسمع (دوني) ليس من المفترض أن أتحدث معك أثناء العمل
    Sanki görev sırasında olmuş gibi." Open Subtitles و كأنها حدثت أثناء أداء الواجب
    Sanki görev sırasında olmuş gibi." Open Subtitles و كأنها حدثت أثناء أداء الواجب
    Decker kalp krizinden ölmüş, görev sırasında değil. Open Subtitles {\pos(192,210)} (ديكر) توفي جراء نوبة قلبية، وليس أثناء أداء الواجب.
    Sizlere söylemek zorunda olduğum için üzgünüm ancak Ryan Chappelle yaklaşık yarım saat önce görev sırasında öldürüldü. Open Subtitles يؤسفنى أن أخبركم... أن (ريان شابيل) قد قُتل أثناء أداء واجبه منذ حوالى نصف ساعة
    Ama bir uzvumu görev sırasında kaybettim. Open Subtitles لكني فقدت جزء أثناء تأدية الواجب
    Polis memuru olarak görev sırasında kaç kişi öldürdünüz? Open Subtitles ماذا عن كضابط شرطة ؟ كم من الناس يكون لك قتلوا في أداء واجبهم ؟
    görev sırasında Takım Lideri Jung ve Müdür Yardımcısı'nı izlemek için sistemde oturum açmış. Open Subtitles أثناء المهمة دخل لشبكة المعلومات ليتعقـَّب موقع قائد الفريق (جونغ) ونائب المدير
    Gavilan görev sırasında içiyor. Elimizde tarihli resimler var. Open Subtitles غافلين هنا يشرب أثناء الواجب نحن لدينا صورُ، وتأريخ، ووقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more