"görgü tanığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • شاهد عيان
        
    • شاهدنا
        
    • شاهدا عيان
        
    • شهود العيان
        
    Olay yerinde seni hatırlayan bir görgü tanığımız da var. Open Subtitles نحنُ لدينا أيضاً شاهد عيان أمكنه رؤيتكِ في مسرح الجريمه
    İki tane görgü tanığımız var. Bazı fiziksel kanıtlarımız Open Subtitles عندنا شاهد عيان اثنين وبعض الادلة الطبيعية
    Her şeyden önce, itiraf var, parmak izi var, görgü tanığımız var. Open Subtitles بادي الأمر، لدينا اعتراف ولدينا بصمات، وحساب شاهد عيان
    Frank'in verdiği ifadeye göre adamımız hiç konuşmamış yani bu herifi bulsak bile görgü tanığımız onu teşhis edemez. Open Subtitles عظيـم. حسنا، وفقا لتصريح "فرانك"، المقتهم لم يتكلم أبدا. لذا حتى لو وجدنا المشبوه، شاهدنا لا يمكنه التعرف عليه.
    Davanın ayrı taraflarında iki görgü tanığımız var. Open Subtitles اذا لدينا شاهدا عيان على طرفين معاكسين من القضية
    Parmak izleri bulduk, aynı ebatta kabloyu kamyonetinin arkasında bulduk, seni yalancı çıkaran bir görgü tanığımız var. Open Subtitles لدينا بصمات وجدنا نفس قياس الأسلاك في خلفية شاحنتك ولدينا شاهد عيان يُكذبك
    Ve Riley'i öldürmek için sebebi var, bir görgü tanığımız var, kurbanı tehdit etmiş, suç işlendiğinde nerede bulunduğu hakkında yalan söyledi. Open Subtitles ولديه الباعث لقتل رايلي وقد رآه شاهد عيان لقد هدد الضحية ومن ثم كذب بخصوص عذر تغيبه
    Düşünüyorum da, bu Rus ölüm makinası bizim ilk görgü tanığımız olacak. Uyan, ayıcık. Open Subtitles أعتقد بأن آلة القتل الروسية هذه قد تكون أول شاهد عيان
    İkinci bir görgü tanığımız var ve somut kanıtlar, hükümetimizden bir cevap alabilmek için tam zamanı diye düşünüyoruz. Open Subtitles الآن لدينا شاهد عيان آخر ، و دليل مادّي أظن أننا الآن لدينا إجابات لحكومتنا.
    Senin teorini destekleyecek hiçbir görgü tanığımız yok. Open Subtitles لا يوجد أيّ شاهد عيان من شأنه تأكيد نظريتكم.
    görgü tanığımız yok ama elimdekiyle yetinmem gerek. Open Subtitles نحن لا نملك شاهد عيان لكن سأحاول أن أعمل بما نملك
    Ve onun aleyhinde tanıklık yapacak bir görgü tanığımız vardı ama onu da öldürdü. Open Subtitles وكان لدينا شاهد عيان والذي كان سيشهد ضده لكنّه قتله أيضا
    Sayın Faysal'a karşı işyeriyle ilgili kişisel bir kin beslediğine dair bir görgü tanığımız var. Open Subtitles لدينا أدلة من شاهد عيان من وجود ثأر شخصي نحو السيد فيصل على الصفقات التجارية.
    Müvekkilinizin olay yerinde olduğuna dair, görgü tanığımız var, ayrıca suç aletinde parmak izleri, hatta 25 Milyar dolarlık mirastan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles لدينا شاهد عيان كان يُراقب عميلك في مشهد الجريمة بصماته في سلاح الجريمة
    Yeni bir hakim, D.A. yeni bir dava açtı, ve bir görgü tanığımız var. Open Subtitles لدينا قاضي جديد، االمدعي نفسه يدير الإدّعاء، - ونحن عندنا شاهد عيان.
    Brody'nin odasına birkaç gün önce girdiğini söylemiştin ama dün gece seni orada gören bir görgü tanığımız var. Open Subtitles قلت بأنك كنت في غرفة " برودي " قبل أيام لكن لدينا شاهد عيان يضعك هناك ليلة أمس
    Durum şu ki, iki silahlı adamın Brenan Hefner'ı öldürdüğünü gören bir görgü tanığımız var. Open Subtitles كما تعلم لدينا شاهد عيان رأى رجلان يقتلان " بيرنان هافنير "
    Bunu daha açıklayamadık, ...ama görgü tanığımız yeterli tarifi verdi. Open Subtitles لا نستطيع الإجابة على ذلك حتى الآن، لكن شاهدنا أعطى وصفاً جيّداً.
    Evet, görgü tanığımız burada hastanede. Open Subtitles نعم , لدينا شاهدنا هنا بالمستشفى
    İki parmaklı görgü tanığımız, Chuck Marstein var ya... O bir suçlu, dolandırıcılık geçmişi var. Open Subtitles شاهدنا ذو الاصبعين " تشاك موستيرن " إنه مجرم
    Batista'nın Lopez'i yerde tekmelediğini gördüklerini iddia eden 2 görgü tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهدا عيان قالوا بأنهم شاهدوا باتيستا و هو يطرح الشرطي لوبيز أرضا
    - Bu sefer bir sürü görgü tanığımız var. Open Subtitles في هذه المرة، لدينا مجموعة من شهود العيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more