"görmüş olmalı" - Translation from Turkish to Arabic

    • قد رأى
        
    • لابد أنه رأى
        
    • من رأى
        
    • قد شاهد
        
    • لابد أنها رأت
        
    • لا بد و
        
    • لا بدّ أنّي رأيتُ
        
    • بد أنه رأى
        
    • رآى
        
    Sen yetkin durumda değilken bir fırsat penceresi görmüş olmalı. Open Subtitles لابُد أنه قد رأى فرصة للهرب بينما كُنت عاجزاً هُنا
    O kadar kalabalık bir partide birileri görmüş olmalı. Open Subtitles هل تعتقدين أن أحداً قد رأى شيء بتلك الحفلة المزدحمة؟
    O kurbanın ayaklarını bir yerde görmüş olmalı. Open Subtitles لابد أنه رأى قدم الضحية بمكان ما
    Öyleyse sokakta başka kız görmüş olmalı, çünkü ben değildim. Open Subtitles إذاً ثمة من رأى فتاة شقراء أخرى في الزقاق إذا لم أكن أنا
    Bu Hanim her kimse Emma'nın Emir'le ilgili ileti ve aramalarını görmüş olmalı. Open Subtitles لا بد و أنه قد شاهد منشورات أيما و بحثها عن أمير على الأنترنيت
    İşin en kötü tarafı, yüzümdeki şok ifadesini görmüş olmalı. Open Subtitles و الشئ الفظيع أنها لابد أنها رأت الصدمة على وجهي
    Uyanınca buraya gelmiş ve onları görmüş olmalı. Open Subtitles لا بد و أنها إستيقظت و دخلت هنا وعثرت عليهم
    Gwynn'i bir yerde görmüş olmalıyım. Ya da o beni görmüş olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّي رأيتُ (غوين) في مكان ما، أو أنّها رأتني.
    Birinin kalbi tuttu. Hesabı görmüş olmalı. Open Subtitles أحدهم أصيب بسكته قلبية لا بد أنه رأى الفاتورة
    Araştırmalarımın anahtar fikri ise 'Birisi bir şey görmüş olmalı.' Open Subtitles ومفتاح تحقيقاتي هو: "لابد أن أحداً رآى شيئاً ما"
    Amcan gazeteye verdiğimiz ilanı şu sıralar görmüş olmalı. Open Subtitles على عمك ان يكون قد رأى الاعلان الذي وضعناه بالجريده بهذا الوقت
    Peki ya Kyle? Kaybolduğum gece bir şeyler görmüş olmalı. Open Subtitles لابد أنه قد رأى شيئاً في تلك الليلة أنني قد أختفيت
    Limuzin şoförü bütün gece arabanın yanındaymış. Bunu yapanı görmüş olmalı. Open Subtitles سائق الّليموزين كان بالسّيّارة طوال الّليل ، لربّما قد رأى من زرعَ هذه.
    Birileri bir şey görmüş olmalı. Open Subtitles شخص لابد أنه رأى شيئاً
    Yine de birileri görmüş olmalı. Open Subtitles لكن لا شكّ في أنّ ثمّة من رأى الخبر.
    Massimo bizimkini görmüş olmalı... Open Subtitles لا بد و أن ماسيمو قد شاهد طوقنا
    - Jeanie babasını görmüş olmalı. Open Subtitles (جانيـن) لابد أنها رأت والدها
    Gwynn'i bir yerde görmüş olmalıyım. Ya da o beni görmüş olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّي رأيتُ (غوين) في مكان ما، أو أنّها رأتني.
    Oda koltuğun üstünde eşyalarını görmüş olmalı. Open Subtitles فلا بد أنه رأى أغراضك على الكنبة و أخذها
    Rahl, Flynn Yeraltı Dünyası'ndayken rünü görmüş olmalı. Open Subtitles لابد أنه حينما ذهب لى العالم السفلى ، رآى (رال) أنه يحمل الرون ، و أنه المفتاح إلى "حجر الصدع"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more