"gösterdiğiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أظهرته
        
    • أريتني
        
    • اظهرته
        
    • الذي أظهرتموه
        
    Şehrimize gösterdiğiniz kibarlığın... altında kalmamak için keşke daha fazlasını yapabilsek. Open Subtitles يا ليتنا كان بوسعنا بذل المزيد مقابل الكرم الذى أظهرته لمدينتا
    Ama önce topraklarınızda bir yabancıya karşı gösterdiğiniz, ...nezaket karşısında duyduğum memnuniyetin bir ifadesini sunmak istiyorum. Open Subtitles و لكن فى البداية ، اسمح لى أن أقدم عربون تقديرى للطف الذى أظهرته لشخص غريب داخل بواباتك
    Anneme gösterdiğiniz nezâket için teşekkür etmek istemiştim. Open Subtitles أردت فقط أن أشكرك للطفك الذي أظهرته لأمي.
    Dört makuldür. Ve bana gösterdiğiniz ürün bazlı iş modelinin TED أربعة ربما تكون أكثر عقلانية. و أريد أن أعرف أن نموذج العمل الذي أريتني أياه
    Bize gösterdiğiniz kibarlık için sahibem ve ben daha fazla minnettar olamazdık. Open Subtitles أنا وسيدتى شاكرين عطفك الذى اظهرته لنا
    Ve umarım, bana gösterdiğiniz saygıyı ona da gösterirsiniz. Open Subtitles وأتمنى أن تظهروا لها نفس الإحترام الذي أظهرتموه لي
    Bütün bu olayda gösterdiğiniz zekânızı göz önüne alırsak sizin gibi bir adama ihtiyacımız olabilir. Open Subtitles مستوى الإبداع الذي أظهرته .. مع كل هذا الأمر فيمكننا الأستفادة من شخص .بهذه المؤهلات
    Kızıma gösterdiğiniz nezaket için minnettarım. Open Subtitles أنا ممتن لكل اللطف الذي أظهرته لابنتي
    Cranford'a geldiğimden beri bana gösterdiğiniz nezaket için size minnettarım efendim. Open Subtitles أنا ممتن لك سيدي ,على اللطف الذي أريتني منذ مقدمي للعيش في كرانفورد
    Umarım bana gösterdiğiniz misafirperverliği biz de göstermişizdir. Open Subtitles اهلا أتمنى أننا نريك نفس حس الضيافة الذي أريتني اياه
    Tek düşünebildiğim fotoğrafını gösterdiğiniz yanan adam. Open Subtitles كل ما أفكر به هو تلك الصورة للمحترق الذي أريتني
    Şef, Amy Sykes'a gösterdiğiniz ilgi hepimizi çok duygulandırdı. Open Subtitles أيها الرئيس، أيمكننى أن أعبر عن مدى تأثرنا باهتمامك الذى اظهرته بخصوص "إيمى سايكس"؟
    Ailelerimize gösterdiğiniz minnettarlık, mektuplar ve kartlar için çok teşekkür ederim çünkü onlar bizim için de çok değerli. Open Subtitles لذا، شكرًا لكم جزيلًا على امتنانكم الذي أظهرتموه لعائلاتنا والخطابات والبطاقات لأنّها حقًا تصنع فارقًا لنا كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more