"gösterdiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أظهرت
        
    • أظهرتم
        
    • أريتني
        
    • أظهرتما
        
    • شوّفت
        
    • أراني
        
    • أريتها
        
    • منحتِ
        
    • ما سيقولون
        
    • جعلتماه
        
    Siz öyle olmadığını gösterdiniz. En azından, senin kabiliyetinde biri için. Open Subtitles لقد أظهرت أنه ليس سهل حتى على رجل بقدراتك
    Doğru söyleyen birisinin 4 belirtisini gösterdiniz. Open Subtitles أظهرت المؤشرات الأربعه لشخص يقول الحقيقه
    Geziye gitmeyerek ofisteki serbest düşünürler olduğunuzu gösterdiniz. Open Subtitles بعدم الذهاب إلى الرحله فقد أظهرتم أنكم ذوي الأفكار المتحرره في المكتب
    Sanıyorum ki personelimin nereye odaklanması gerektiğini bana gösterdiniz. Open Subtitles أعتقدُ بأنكم أظهرتم لي أين عليّ بأن أركز طاقتي.
    NasıI yapılacağını ben sormadım. Siz gösterdiniz. Open Subtitles لم أسال كيف يتم أنت فقط أريتني
    Siz bana Santana ve benim için de bir yer olduğunu gösterdiniz. Open Subtitles لقد أظهرتما لي بأن يوجد مكان لي أنا و سانتانا أيضاً
    Buraya geldiğinizde dışlandınız, ama sonra o imtiyazlı züppelere daha iyi olduğunuzu gösterdiniz. Open Subtitles الآن، أنت رجال كانوا منبوذين عندما أصبحت هنا، وأنت شوّفت أولئك صاحب الامتيازات snotbags بأنّك كنت مراهنهم.
    Çünkü ikiniz de bana bu dünyada göremediğimiz şeyler olduğunu gösterdiniz. Open Subtitles لأنه كلاكما أراني أنه يوجد الكثير مما لا يمكننا رؤيته في هذا العالم
    - Polise gösterdiniz mi? - Hayır. Open Subtitles هل أريتها للشرطة ؟
    Bayan Keating'e hazırlanma inceliği gösterdiniz mi de? Hayır. Open Subtitles لأنّك منحتِ السيّدة (كيتينغ) نفس المنّة ؟
    Doğru söyleyen birisinin 4 belirtisini gösterdiniz. Open Subtitles لقد أظهرت بعض المؤشرات الأربعة التي تثبت بأن الشخص يقول الحقيقة
    Savunma aleyhine taraf tuttuğunuzu gösterdiniz. Open Subtitles لأنك أظهرت انحيازًا ضد الدفاع أما زلت تلعق جروحك
    Ama siz sıkılmadan, tekrarlayan görevleri gerçekleştirerek inanılmaz bir performans gösterdiniz. Open Subtitles لكنك أظهرت قدرة مذهلة على أداء مهام متكررة دون أن تشعري بالملل
    Ayağa kalktığında "Hakim hanım, mahkemeye döndüm çünkü siz bana kendime duyduğum sevgiden daha çoğunu gösterdiniz." TED وعندما وقف، قال، "أيتها القاضية، لقد عدت إلى المحكمة لأنك أظهرت لي من الحب أكثر مما ظهرت أنا لنفسي."
    Hepiniz gerçek hayatta, ...bir boka yaramadığınızı gösterdiniz. Open Subtitles لقد أظهرتم جميعا بانكم كنتم غير قادرين على العمل في الحياة الواقعيه.
    Ama ülkenize iyi hizmet ettiniz ve Muhafız amaçlarına erişmek ve şu misyonu gerçekleştirmek için savaşma dirayetini gösterdiniz: Open Subtitles لكنكم خدمتم بلادكم جيداً " "و أظهرتم المقدرة لمواصلة الكفاح " إلى هدف الحراس و إكمال مهمتكم "
    Bunu söyledikten sonra, bence ikiniz de büyük ilgi ve yaratıcılık gösterdiniz. Open Subtitles بخلاف ذلك، اعتقد بإنكما ياصغاري... أظهرتم الكثير من الإبداع... و الإبتكار في عرضكم.
    Lütfen bayım, yeterince gösterdiniz. Open Subtitles أرجوك، لقد أريتني ما يكفي.
    Patlamaz. Bana gösterdiniz ya. Open Subtitles لكنها لن تتفتح، لقد أريتني
    Ama siz hayallerimin peşinden gidebileceğimi gösterdiniz. Open Subtitles لكنكما أظهرتما لي أنه يمكنني أن أحلم
    Şu yaratıkla ikiniz bugün gerçek bir cesaret gösterdiniz. Open Subtitles أنت وهذا المخلوق أظهرتما شجاعة اليوم
    - Dr. Edwardes'a ağaçlığı gösterdiniz mi? Open Subtitles -هـلّ شوّفت الدكتور (إدوارديز) بستـان الدردار؟
    Sen ve Doktor Weir çok kabullenici olduğunuzu gösterdiniz ama sizin gezegeninizden olmayan biri için bile ne kadar ileri gideceğinizi gösterdi bu bana. Open Subtitles أنت والدكتور ويير ...كنتم متقبلين جدا لكن هذا أراني... ...كم يمكن أن تذهب بعيدا
    Ona fotoğraf albümünü gösterdiniz mi? Open Subtitles هل أريتها ألبوم الصور؟
    Bayan Keating'e hazırlanma inceliği gösterdiniz mi de? Hayır. Open Subtitles لأنّك منحتِ السيّدة (كيتينغ) نفس المنّة ؟
    Delikanlılara manzarayı gösterdiniz mi? Open Subtitles شكرا, هل تعرف ما سيقولون ؟
    Dün Bay Eichorn ve sen onu sanki düşmanmış gibi gösterdiniz. Open Subtitles يوم امس، انت و سيد ايكون جعلتماه يبدو كعدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more