"göstermenin" - Translation from Turkish to Arabic

    • لإظهار
        
    • إظهار
        
    • لتظهر
        
    • تظهري
        
    • لنُري
        
    • اظهار
        
    • اظهارها
        
    Sabahları şarap içmek değişimi göstermenin pek güzel bir yolu değil. Open Subtitles أن شرب الخمر في الصباح ليست طريقة جيدة لإظهار ذلك الإصلاح
    Sabahları şarap içmek değişimi göstermenin pek güzel bir yolu değil. Open Subtitles أن شرب الخمر في الصباح ليست طريقة جيدة لإظهار ذلك الإصلاح
    - Gerçeği göstermenin teşhir olmayacağını söyledi. Open Subtitles قالت بأن إظهار الحقيقة لا يمكن أبداً سعياً وراء الشهرة
    Bunu göstermenin daha berbat bir biçimi var ama sana değer veriyorum. Open Subtitles طريقتي قاسية في إظهار هذا لكنني أكترث لأمرك
    Bunu göstermenin ne anlamı var? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم كنت عناء لتظهر لي هذه الأشياء؟
    Pekala, kızım, şimdi bana aşağıdaki o devasa, kıllı t... aklarını göstermenin vakti geldi. Open Subtitles حسنـا ايتها الفتـاة , حـان الوقت لكـ لـ تظهري لي تلك المكسرات الضخمه المكسوه بالشعـر التي لديك ..
    Standartlari devam ettirmek Almanlara sonunda bizi yenemeyeceklerini göstermenin tek yolu. Open Subtitles مواكبة المعايير هي الطريقة الوحيدة لنُري الألمان بأنهم لن يهزمونا في النهاية
    Göğüslerini bana göstermenin biraz çıkarcılık olacağını düşündüm. Open Subtitles حسناً، خلتُ أنّ اظهار نهديكِ لي قد يكون استغلاليّاً قليلاً
    Beni ne kadar özlediğini göstermenin tek yolu yürüyüşünmüş gibi. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لإظهار مدى اشتياقكِ هي مِنْ خلال مشيك؟
    Yemek yapmak ve paylaşmak, sevgini göstermenin en temel yollarından biri. TED وتحضير ومشاركة الطعام هي طريقة لإظهار الحب.
    Bunun bir değer olduğunu çocuklarınıza göstermenin bir yolunu bulun. TED أوجدوا طرقا لإظهار هذا باعتباره قيمة لأطفالكم.
    Kadınların hem güzel, hem de akıllı olduğunu göstermenin daha iyi bir yolu var mı? Open Subtitles أقول، ما هى أفضل طريقة لإظهار أن المرأة يمكنها أن تكون جميلة وذكية ؟
    Evet sanırım artı k desteğimizi resmen göstermenin tam zamanıdır. Open Subtitles لذلك، أعتقد أنه أن هذا هو الوقت المناسب أن نقوم بطلب رسمي لإظهار دعمنا
    Belki de şimdi diğer kimliklerini göstermenin zamanı. FBI? Open Subtitles ربمــا تودين إظهار هويتك الحقيقيــة الان
    Saygı göstermenin Catalina'yı, mahkemeye yardım etmeye meyillendireceğini inanıyor. Open Subtitles إنها تراهن أن إظهار الاحترام سيجعل كاتالينا ميالة أكثر للتعاون مع المحكمة
    - Sorun değil. Yetiştirilme şeklin yüzünden duygularını göstermenin zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا مشكلة أعرف أنه يصعب عليك إظهار مشاعرك
    ve vazgeçme isteğinizi göstermenin en iyi yolu da.... vazgeçip gitmektir. Open Subtitles وأفضل طريقة لتظهر بأنك راغب بالإنصراف هو أن تنصرف
    Bir hakareti beğenmek bunların sana acı vermediğini göstermenin bir yoludur. Open Subtitles تفضيل تغريدة سيئة هي طريقة لتظهر أنك لم تنجرح
    Margie, bir anlaşma ortasında çaresizliğini göstermenin akıllı olmadığını biliyorsun. Open Subtitles أوه مارغي تعلمين بأنه ليس من الحكمة أبداً بأن تظهري اليأس في منتصف المفاوضات
    Bu yahudilere Roma'nın huzurunu bozduklarında başlarına neler gelecegini göstermenin vakti geldi. Open Subtitles مركز قيادة فسبازيان تولومايس حان الوقت لنُري هؤلاء اليهود ما يحدث لو أخللتَ بأمن (روما).
    İstediğin zamanda hislerini göstermenin bu kadar zor olması üzücü. Open Subtitles المحزن صعوبة اظهار مشاعرك عندما تريد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more