"göz teması" - Translation from Turkish to Arabic

    • النظرات
        
    • تواصل بصري
        
    • التواصل البصري
        
    • تواصل بالعيون
        
    • الاتصال بالعيون
        
    • الإتصال العيني
        
    • الإتصال بالعين
        
    • التواصل بالعيون
        
    • اتصال بالعين
        
    • اتصال بصري
        
    • أى إتصال بالعين
        
    • بصرياً
        
    • البصريّ
        
    • بالعينين
        
    Pas alıcı ile göz teması kur. Onunla konuş, geldiğni bilmesini sağla. Open Subtitles تبادل النظرات مع من ستمرّر له الطبق كلّمه وأعلمه أنك سترسله له
    İnsanlar bana yeni bir önemli yetenekten bahseder oldu: mesajlaşırken göz teması kurmak. TED يحدثني الناس عن المهارة الجديدة المهمة لإقامة تواصل بصري وأنت تبعث رسائل نصية.
    Pek çok göz teması veya karşılıklı bakış isterler. TED يحلو لهم الكثيرمن التواصل البصري أو النظرات المتبادلة.
    Pekala göz teması kurmayın millet. Sadece çevre. Open Subtitles حسنا ,لاأريد تواصل بالعيون حسنا..
    göz teması. Open Subtitles الاتصال بالعيون.
    göz teması ve yaraları gizlemeyle birlikte. Open Subtitles إنها في نفس مكانة الإتصال العيني و إخفاء الجروح
    Gözlerimi kapatabilir miyim? Hayır, sürekli göz teması ve bir sürü öpüşme de olacak. Open Subtitles لا,الإتصال بالعين طوال الوقت مع الكثير من التقبيل
    Bunu kişisel almayın ama önümüzdeki altı ay boyunca göz teması yasak. Open Subtitles لا تأخذوا الأمر بشكل شخصي لكن يمنع التواصل بالعيون لمدة ستة أشهر
    Bir şey daha sürekli Dick ile göz teması kur. Open Subtitles وأيضاً هنالك شئ آخر إبقي على اتصال بالعين مع ديك في كل الأوقات لاتنظر الى الكاميرا
    Herkes üçerli gruplar halinde devriye gezecek ve sürekli göz teması sağlanacak. Open Subtitles الجميع ماعدا من يقوم بالحراسة في الثلاثة وابقوا على اتصال بصري في جميع الأوقات
    Teslimat yapan adamlarla hiç göz teması kurmam. Open Subtitles مع رجال توصيل الطلبات لا أقوم بتبادل النظرات معهم على الاطلاق
    Yani biriyle göz teması kurmak, el sıkışmak, beşlik çakmak oksitosin salgılanması için yeterli, bu da güven duygunuzu arttırıyor ve kortizol seviyenizi düşürüyor. TED ببساطة وجود تواصل بصري مع اي شخص، المصافحة، إعطاء شخص ما كفك كافي لإطلاق الأوكسيتوسين، مما يزيد مستوى الثقه بالنفس ويخفض مستوى الكورتيزول.
    Örneğin dizüstümüzün kamerası ekranın üstünde, Ekrana baktığımızda göz teması kurmuş olmuyoruz. TED مثلاً، الكاميرا في الابتوب الخاص بك هي في مقدمة الشاشة، وذلك يعني أنك مثلاً عندما تنظر إلى الشاشة لا تقوم بعمل تواصل بصري.
    Bu cümle beni bir göz teması koçuna dönüştürdü. TED هذه الجملة جعلتني مدربة في التواصل البصري.
    İşte göz teması dediğimiz küçük bir numara. Open Subtitles إليك خدعة بسيطة أحب أن أسميها... التواصل البصري
    Kafa sallama, öne doğru eğilme, göz teması, her şey tamam. Open Subtitles حسناً. تقارب، تواصل بالعيون.
    göz teması olmadan, sadece kelimelerle. Open Subtitles لا تواصل بالعيون.. كتابة وحسب
    göz teması sağla. Open Subtitles حافظي على الاتصال بالعيون
    göz teması ve makyajla beraber çok önemli bir unsur. Open Subtitles إنها في نفس مكانة الإتصال العيني و إخفاء الجروح
    Son seferinde, sekiz ay göz teması kurmamayı istedi. Open Subtitles حسناً، آخر مرة طلب عدم الإتصال بالعين لمدة ٨ شهور
    göz teması. Open Subtitles التواصل بالعيون يا رجل
    Utancından göz teması kuramıyor sadece. Open Subtitles هو فقط لا يقدر ان ينشئ اتصال بالعين بسبب العار
    Bu işin içinde eşim, arkadaşım, kankam, uzaktan arkadaşım, mektup arkadaşım, papağanım, anlamlı konuşmalar yapan biri, güzel bir kucaklaşma ya da göz teması olsa bile değişmez. Open Subtitles أو زوجة أو صديق أو حبيبة أو معرفة عابرة أو صديق مراسلة أو ببغاء أو محادثة ذات مغزى أو عناق وجيز أو اتصال بصري
    göz teması kurmuyoruz. Open Subtitles نحن لا نفعل أى إتصال بالعين. مع السلامة!
    göz teması kuramıyor. TED هو لا يتواصل بصرياً.
    - Onlarla göz teması. - Çok zekice. Open Subtitles الإتصال البصريّ بينكما - فكرة عبقرية -
    Bu kulağa garip geliyor, fakat nakış yaparken insanlarla göz teması kurmanız gerekmez. TED ولأن هذا يبدو غريبًا، لكن بينما تقوم بالتطريز، لا تحتاج إلى التواصل بالعينين مع الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more