"gözetiminde" - Translation from Turkish to Arabic

    • إشراف
        
    • عهدة
        
    • تحت حراسة
        
    • وصاية
        
    • عهدتك
        
    • رقابة
        
    • تحت رعاية
        
    • المريض محتجر
        
    • في حوزة
        
    • في حيازة
        
    • على مرأى
        
    Abim Richard, Kontes Toutelot gözetiminde oğlunu yolculuğa çıkarmış. Open Subtitles أخي ريتشارد رتب لسفر الولد تحت إشراف كونتيسة توتنلوت
    Hâlen kimsenin gözetiminde olmadan büyük suç davalarında çalışıyor. Open Subtitles ويعمل حالياً في مسارح جريمة كبرى دون إشراف
    Bu esnada mübaşirin gözetiminde kalacaksınız. Open Subtitles و فى الوقت الراهن إننى آمر بوضعك فى عهدة المأمور
    Üç gündür gören yok ve polis gözetiminde de değil. Open Subtitles لم يُرَى لثلاثة أيام, وليس في عهدة البوليس.
    Üçüncüsü, mahkum polis gözetiminde vuruldu ve sonra son durumuyla ilgili bir şeyler. Open Subtitles الثالثة، أن السجين أُصيب بطلق ناري وهو تحت حراسة الشرطة ونذكر شيئًا عن حالته.
    Minibüsleri zaten polis gözetiminde bu yüzden eğer çıkmaya çalışırlarsa gidecek hiç bir yerleri olmayacak. Open Subtitles مروحيتهم موفرة مسبقا تحت وصاية الشرطة، لذا حتى لو أرادوا الخروج، لن يفلحوا في الذهاب لأي مكان.
    Yine de ben dönene kadar senin gözetiminde kalmasını isterim. Open Subtitles سوف أتركه فى عهدتك حتى أعود
    ... ama laboratuvar kontrolünde ve kuşkucu bilim adamları gözetiminde. Open Subtitles لكن تحت رقابة المختبر و مع ملاحظة العلماء المتشككين
    23 yaşında bir kız nasıl hala devlet gözetiminde olur? Open Subtitles كيف لشخص يبلغ الـ23 من العمر أن يبقى تحت رعاية الدولة
    Hasta polis gözetiminde, ona göre. Open Subtitles عليكم أن تعرفوا أن المريض محتجر من قبل الشرطة.
    Hâlâ gözetim memurunun gözetiminde olmak zorunda mısın? Open Subtitles أما تزالين مجبورة على أن تكوني تحت إشراف وصّي ؟
    Bir arkadaşınızın gözetiminde, uslu uslu sınıfta duracaksınız. Open Subtitles عليكم البقاء في الفصل ، تحت إشراف من طالب زميل.
    Tabii yetişkin gözetiminde değilsen. Open Subtitles إلّا إذا كنتِ تحت إشراف ملائم من شخصٍ بالغ طبعًا.
    Bihaber bankacının gözetiminde olsalar da Baudelaire'ler, Ağlayan Göl'ün donmuş yüzeyinde ilerlerken Kont Olaf'ın maskesini düşürmelerini kutluyorlardı. Open Subtitles ما زالوا فى عهدة مصرفى غشيم و مطاردة أولوف لهم وهم فى طريقهم الى الجزيرة
    Evet, sağ salim FBI'ın gözetiminde. Open Subtitles أجل ، آمنة ، و على ما يبدوا في عهدة المباحث الفدرالية.
    Yarın bu suçlamalardan Belfast'ta duruşmaya çıkacaktı ancak polis gözetiminde ağır yaralandığından dolayı artık bu durum söz konusu değil. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث نظرًا لإصابته بإصابات خطيرة بينما كان تحت حراسة الشرطة. ـ كيف أُصيب؟ ـ لم أُصيب؟
    Tek söyleyebileceğim polis gözetiminde olduğu bir sırada vurulduğu. Open Subtitles كل ما يمكنني إخباركما به، أنه أُصيب وهو تحت حراسة الشرطة.
    Teknik olarak, gizli görevde de olsa Ajan Odum'un gözetiminde olacak. Open Subtitles حسناً، عملياً سيكون في وصاية العميل (أودِم) وأن كان مُتخفياً.
    Brewer'ın öldürüldüğü gece bu adamın senin gözetiminde olduğundan hala emin misin? Open Subtitles هل مازلت متأكدا أنّ هذا الرجل كان في عهدتك في الليلة التي قُتل فيها (برووير)؟
    Yetişkin gözetiminde olacaksınız değil mi? Open Subtitles سيكون هناك رقابة صحيح؟
    Ve Dr McGrath gözetiminde yayın yaparsan ülkedeki her istediğin tıp fakültesine girebilirsin. Open Subtitles و لو نُشرَ عنكِ تحت رعاية الدكتور (ماكغراث), يمكنكِ جوهرياً الدخول إلى أية كلية طب في البلد.
    Hasta polis gözetiminde, ona göre. Open Subtitles عليكم أن تعرفوا أن المريض محتجر من قبل الشرطة.
    Nereden geldiğini kanıtlayana kadar, Federal Şerif teşkilatının gözetiminde kalacak. Open Subtitles في حوزة الماريشال حتى تثبتوا مصدره
    Ama Ivanovich polis gözetiminde, en güvenli yerde. Open Subtitles لكن ايفانوفيتش في حيازة الشرطة في ملجأ امن
    Kitana ve Mileena, Shao Kahn'ın gözetiminde yetişti. Open Subtitles تدرّبت (كيتانا) و(مالينا) على مرأى مِن أعين (شاوكان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more