"güç ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • القوة و
        
    • و القوة
        
    • السلطة و
        
    • قوة وأناقة
        
    • القوة والتنفس
        
    • القوة والنقود
        
    • والسلطة
        
    • و السلطة
        
    • والقوة والمجد
        
    • والشجاعة
        
    • والشهرة
        
    • للسلطة و
        
    • الحماقة و اليأس
        
    • السلطة والسيطرة
        
    • السلطة والمال
        
    Bu ilişkide cinsellik olmadığından dolayı, geriye pek çok güç ve enerji kalıyordu... biz çocuklar ve sosyalist günlük yaşam için. Open Subtitles لم تكن هذه العلاقة جنسية و لكن كان ما يزال هناك القوة و النشاط أما نحن الأولاد بقينا والروتين الاجتماعي اليومي
    Bu ilişkide cinsellik olmadığından dolayı, geriye pek çok güç ve enerji kalıyordu... biz çocuklar ve sosyalist günlük yaşam için. Open Subtitles لم تكن هذه العلاقة جنسية و لكن كان ما يزال هناك القوة و النشاط أما نحن الأولاد بقينا والروتين الاجتماعي اليومي
    Evet. Fakat bu ona yeteri kadar güç ve güven veriyordu. Open Subtitles نعم, و لكن هذه تعطيه ما يكفي من القوة و الآمان
    Tek ihtiyacı olan şey güç ve sonsuza dek yaşamak! Open Subtitles فقط قوة الحياة للأبد و القوة الهائلة كافية لتكون ملكاً.
    Bu yüzden bizi, anıtsal bir mimari ortaya koyarak, güç ve paralarını görünür hale getirmek için kiralıyorlardı. TED لذا كانوا يوظفونا من أجل تحويل تلك السلطة و الثروة إلى شيء مرئية عبر تلك الأبنية الفريدة
    Tanrım, neden bu yarışmayı güç ve yakışıklılık üzerine kurdum ki? Open Subtitles يا إلهي لماذا جعلتها مسابقات تعتمد على القوة و الجمال ؟
    Bir kişinin tüm sesleri duyması, algılaması ve çalmasındaki güç ve birliktelik çok değişik bir deneyim. TED القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا
    Erkeklerimize güç ve hayat, ...kadınlarımıza sonsuz bereket ver. Open Subtitles امنح رجالنا القوة و الحيوية و امنح نسائنا الخصوبة اللانهائية
    Başka türlü olmasını dilerdim, ama sizin güç ve etkiniz ayrıca Mehdiye karşı olma yeterliliğine sahipsiniz. Open Subtitles أتمنى العكس لكن لديك القوة و التأثير و القدرة على مواجهة المهدى
    Oysa gerçekte bir güç ve özgürlük meselesi melankoli ve göz kamaşması. Open Subtitles ولكن في الحقيقة إنها عن القوة و الحرية السوداوية و الإنبهار
    Krallığın için, güç ve görkem. Sonsuza kadar. Amin. Open Subtitles الملك لك، و القوة و المجد دائماً و أبداً، آمين
    Kalça ve bacak kasları güç ve manevra yapma yeteneği için kusursuz derecede gelişmiş. Open Subtitles خصره و سواعده ممرنتان بشكل جيد من اجل القوة و الرجولة
    Egemenlik, güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir. Amin! Open Subtitles لك الملك و القوة و المجد للأبد خالدا، آمين
    Kanıtlar her zaman güç ve tutkuyla şekilleniyor. Open Subtitles أثرت السلطة و العاطفة علي البرهان علي طول الخط
    güç ve tarz! güç ve tarz! Hadi çocuklar! Open Subtitles قوة وأناقة ، قوة وأناقة هيا يا رفاق
    güç ve nefes, güç ve nefes, güç ve nefes. Open Subtitles القوة والتنفس, القوة والتنفس القوة والتنفس
    Ama burada kastedilen şey, asla güç ve para değildi. Open Subtitles لكنها لم تكن تعني القوة والنقود.
    Fakat birçok kişi bunu para, güç ve seyahat için yapıyor. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    Irk, güç ve siyaset bunu daha da zorlaştırır. Open Subtitles الأمور العرقية و السلطة و السياسة تجعل هذا الأمر صعب جدا
    Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir. Open Subtitles فى سبيل مملكتك ذات الحكمه والقوة والمجد إلى الأبد , آمين.
    Ama karanlık çökmeden bir dakika önce o oradaydı ve inandığım şey için savaşmaya bana güç ve cesaret verdi. Open Subtitles ،لكن حين أصبح الوضع مظلما ،قبل دقيقة وحيدة كانت هناك وأعطتني القوة والشجاعة .لأحارب من أجل ما أؤمن به
    - Korsanken adım "Kaplan"dı. - güç ve görkem sembolüdür. Open Subtitles لقد كانوا يطلقوا على النمر عندما كنت قرصانا قليل من المجد والشهرة
    Sadece güç ve para ile yapamayacağın şeyler vardır. Open Subtitles ثمّة أمورٌ لا يمكن للسلطة و المال تأمينها
    Burada görün, orada okuyun! güç ve ihtişamın destansı hikayesi! Open Subtitles حكاية ملحمية من الحماقة و اليأس
    İlki şu, eğer insanlara hayatları üzerinde daha fazla güç ve kontrol verirseniz, eğer insanlara daha fazla seçenek verirseniz, eğer onları şoför koltuğuna oturtursanız, o zaman aslında daha güçlü ve daha iyi bir toplum oluşturabilirsiniz. TED الأول هو هذا ، فإننا نعتقد أنه إذا توفر للناس مزيد من السلطة والسيطرة على حياتهم ، إذا أعطيت الناس خيارات اكثر إذا وضعتهم في مقعد القيادة ، ففي الواقع ، يمكنك خلق مجتمع أفضل وأقوى
    güç ve paraya sahipsin ama ölümlüsün. Open Subtitles لديك السلطة والمال ولكن أنت لاتزال بشراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more