"güneş doğana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى شروق الشمس
        
    • حتى طلوع الشمس
        
    • حتي شروق الشمس
        
    • حتى أشرقت الشمس
        
    • حتى تشرق الشمس
        
    • قبل بزوغ الشمس
        
    • قبل شروق الشمس
        
    • عند شروق الشمس
        
    • إلى أن تشرق الشمس
        
    • بحلول الفجر
        
    • حتى الشروق
        
    • حتى مطلع الشمس
        
    Sokağa çıkma yasağı akşam 9'dan sabah güneş doğana kadar olacak. Open Subtitles حظر التجوّل سيبدأ من التاسعة مساءاً حتى شروق الشمس
    Endişelenme yarın güneş doğana kadar bir planım yok. Open Subtitles لا تقلق , لست أخطط لأي شيء حتى شروق الشمس غداً
    * güneş doğana kadar bekliyorum bir kahramanın gelmesini * Open Subtitles * أنا متمسكة على أمل بطل حتى طلوع الشمس *
    güneş doğana kadar dayanamayacağını biliyordum. Open Subtitles كنت اعرف انها لن .تصمد حتي شروق الشمس
    güneş doğana kadar kalıp, birlikte kalan tüm tatlıları yedik Open Subtitles بقينا و أكلنا كل الحلويات المتبقية معًا حتى أشرقت الشمس
    Bazen, bütün gece konuşuyoruz güneş doğana kadar. Open Subtitles أحياناً نتكلم طوال الليل، حتى تشرق الشمس
    Ayak bastıktan sonra, güneş doğana kadar aşağı yukarı 8 saatimiz var. Open Subtitles اذا عندما نهبط , لدينا 8 ساعات قبل بزوغ الشمس .
    güneş doğana kadar vampirlerin yanına gidemeyiz. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نتحرك لمهاجمة مصاصي الدماء قبل شروق الشمس
    güneş doğana kadar, sabaha kadar dönmedik. Open Subtitles لم نتمكن من العودة حتى الصباح,عند شروق الشمس
    Şu an gördüğüm kadarıyla güneş doğana kadar sadece senin sesini dinliyor olacağım. Open Subtitles لذا، بقدر مَا أنـا قلق إلى أن تشرق الشمس صوتك هـو الصوت الوحيد الذي سأسمعُه
    Endişelenme yarın güneş doğana kadar bir planım yok. Open Subtitles لا تقلق , لست أخطط لأي شيء حتى شروق الشمس غداً
    Muhtemelen güneş doğana kadar göremeyeceğim bir suitim var yukarıda. Gerçekten mi? Open Subtitles لدى جناح بالطابق العلوى على الارجح لن اراة حتى شروق الشمس حقاً ؟
    Evet, ama sen güneş doğana kadar gelmeyeceğini söyledin. Open Subtitles اجل , و انت قلت انك لن تعود حتى شروق الشمس
    Arabayla gidiyor, güneş doğana kadar da gelmiyor. Open Subtitles أعتاد أن يقود للخروج ولا يتراجع حتى شروق الشمس.
    Ruh taşı seni bedenine döndürebilir ama sadece güneş doğana kadar. Open Subtitles روحك سوف تعود الى جسدك لكن فقط حتى شروق الشمس
    Evet, o zaman eğer bir ayin yapacaksak tarihteki tüm zombi zulümleri için güneş doğana kadar burda kalsak iyi olur. Open Subtitles حسناً,لو سنتحدث بشأن كل الأعمال الوحشية التي قام بها الزومبيين سنبقى هُنا حتى شروق الشمس.
    Peki, aklındakini söyleyecek misin yoksa güneş doğana kadar böyle birbirimize bakacak mıyız? Open Subtitles اذا.هل ستخبرني بما يدور برأسك او قد نبقى نحملق ببعضنا البعض حتى طلوع الشمس
    * Bu gece, bir çılgınlık yapalım güneş doğana kadar * Open Subtitles * حتى الليلة * * فل نتصرف بجنون وعفوية * * حتى طلوع الشمس *
    güneş doğana kadar dans edeceğiz. Open Subtitles و سوف نرقص حتي شروق الشمس
    güneş doğana kadar sevişmiştik. Open Subtitles وقد مارسنا الحب حتى أشرقت الشمس
    Bahse girerim sabahları karga bokunu yemeden uyanıp, güneş doğana kadar çarşafını çitiliyorsundur. Open Subtitles انا اراهن انك تستيقظ مبكرا كل صباح عند بزوغ الفجر تقوم بتنظيف الفراش حتى تشرق الشمس
    Ayak bastıktan sonra, güneş doğana kadar aşağı yukarı 8 saatimiz var. Open Subtitles اذا عندما نهبط , لدينا 8 ساعات قبل بزوغ الشمس .
    Sanırım güneş doğana kadar buradan çıkmış olmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا قبل شروق الشمس
    güneş doğana kadar burada olurlar. Open Subtitles سوف يكون هنا عند شروق الشمس تقريباً
    güneş doğana kadar görev sizin. Peki, şef! Open Subtitles -وأنت نوبتك إلى أن تشرق الشمس
    güneş doğana kadar gemime dönemezsem öleceğim. Open Subtitles اللعنة إذا لم أعد إلى سفينتي بحلول الفجر سوف أموت
    Kat kat giyineceğiz. güneş doğana kadar idare etmenin tek yolu bu. Open Subtitles الطبقات هي الحل الوحيد لنصمد حتى الشروق
    Çocuk benim odama geldi. güneş doğana kadar seviştik. Open Subtitles جاء الطفل لغرفتي ومارسنا الجنس معاً حتى مطلع الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more