"günlerinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • أيامه
        
    • أيامك
        
    • أعياد
        
    • يومهم
        
    • ان ايام
        
    günlerinin geri kalanını izole ve ağzı kapalı bir biçimde, kendisini ifade edecek bir yol bulamadan geçirdi ve benim de, henüz onu yönlendirecek araçlarım yoktu. TED عاش ما تبقى من أيامه منعزلا مطبق الشفتين، لم يجد أبدا طريقة ليعبر بها عن نفسه، ولم يكن لدي بعد الوسائل لإرشاده.
    Fakat çoğu meslekdaşı, onun bu arayışının yanlış yönde olduğuna ve artık en güzel günlerinin geride kaldığına inanıyordu. Open Subtitles لكن أغلب زملاؤه اعتقدوا أن مسعاه قد ضُلل وأن أفضل أيامه أصبحت حقيقةً خلفه
    günlerinin sayılı olduğu hakkında hiçbir fikri yok. Open Subtitles ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة
    günlerinin sayılı, zamanın kısıtlı olduğunu bilmek. Open Subtitles إذ العلم بأن أيامك معدودة وأن أجلك قصير.
    Zamanı geldi. Boston'daki günlerinin sayılı olduğunu söyledin. Open Subtitles جوش فعل بك ذلك ؟ حان الوقت أنت قلت بنفسك أن أيامك في بوسطن معدودة
    Doğum günlerinin garip tarafı da bu işte. Her yıl olan bir şey. Open Subtitles هذا هو الأمر العجيب في أعياد الميلاد فهي عادة سنوية
    Birlikte kutlayacağımız Şükran günlerinin ilkine! Open Subtitles إذاً، من أجل أول عيد من أعياد الشكر التي ستمر علينا
    Genelde bu ayıklama işçileri günlerinin %60-70'ini ortalıkta gezinerek harcarlar. TED بشكل اعتيادي يقضي هؤلاء العمال 60 أو 70 بالمئة من يومهم يتجولون في أنحاء المستودع.
    Ziya bu kartalı özgürlüğüne kavuşturduğunda avcılık günlerinin de sonuna gelmiş olacak. Open Subtitles عندما زيا يطلق سراح النسر هي ستكون نهاية أيامه كصياد.
    günlerinin çocuğunu bilgisayarıyla orada geçirirdi. Borsa işlerini yapardı. Arka plandan gelen sesleri sevdiğini söylemişti. Open Subtitles لقد قضى معظم أيامه هناك مع حاسوبه المحمول يقوم بعمليّة البيع والشراء، قال بأنه كان يروق له تردد الخلفية
    Sadece Chairy'nin güzel günlerinin geride kaldığını düşünüyorum. Open Subtitles إعتقدت فقط أيامه السعيدة كانت خلفه
    günlerinin çoğu uçarak geçiriyor. Open Subtitles يمضي أيامه في التحليق
    Sid günlerinin kalanını mezarda geçirmezse mutlu olamayacaksın diye bir izlenime kapıldım. Open Subtitles لديّ إنطباع أنّ لن تكون سعيداً إلا إذا قضى (سيد) بقية أيامه ميّتاً.
    "Ve sevgili dostum, günlerinin neşe içinde geçmesini dilerim. Open Subtitles "وأيضا ياصديقي العزيز أتمنى لك السعادة والمتعة في كل أيامك
    günlerinin geri kalanını, olduğu gibi yerin yarım mil altında gizli bir laboratuvarda büyük yaşlı bir devlet kobayı gibi geçireceksin. Open Subtitles كنت ستعمل قضاء بقية من أيامك ، مثل هم، في المختبر السري و حوالي نصف ميل تحت الأرض ،
    günlerinin geri kalanını kafeste geçireceksin. Open Subtitles ستعيش في زنزانة حتّى آخر أيامك
    Doğum günlerinin çok daha sıcak ve anlamlı olduğu gğnleri hatırlıyorum. Open Subtitles أنا أتذكر كيف كانت أعياد ميلادك أقل فخامة وأكثر حميمية
    Doğum günlerinin senin için önemli olma sebebi bu olmalı. Open Subtitles ربّما لهذا حفلات أعياد الميلاد مهمة جدّاً لك.
    Onlar tercihini yaptı ve günlerinin geleceğini biliyorlardı. Open Subtitles لقد قاموا بخيارهم، وكانوا يعرفون أن يومهم سيأتي
    Bence, bir insanın size bunu hissettirmesinden daha önemli bir yetenek yok -- onları günlerinin kısa bir parçasında haraketsiz bırakmak ve meraka yenik düşürmek. TED بالنسبة لي، ليست هناك قدرة أعظم من هبة أن يعطيك شخص آخر ذلك الإحساس-- أن تمسك بهم للحظة وجيزة في يومهم وأنت تجعلهم يستسلمون للدهشة.
    Üzüntü verici, değil mi, Folliat ailesinin günlerinin sona ermesi? Open Subtitles اليس من المحزن ان ايام عائلة فوليات قد انتهت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more