"güzel olan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرائع
        
    • الشيء الجيد
        
    • هو أنه
        
    • يجعلك تحب
        
    • الجميل هو
        
    • الافخم
        
    • الوحيد الجيد
        
    • جمال الموضوع
        
    ve güzel olan şey şuydu, ben de kızımın, Madeline'in, ilkokuldaki öğretmeniydim. TED و إن الشيء الرائع هو، أني قمت بتعليم إبنتي مادلين في المدرسة الابتدائية.
    Bu teknolojiyle alakalı güzel olan şey de karakterimi değiştirdiğimde performansın hâlâ bana ait olması. TED الشيء الرائع بخصوص تلك التقنية أنني أستطيع التبديل بين الشخصيات، وما زلت أنا من أمثّل العرض كاملاً.
    güzel olan, ikinci raund için farklı bir arama izni aldım. Open Subtitles الشيء الجيد أنني حصلتُ على مذكّرة أخرى للجولة الثانية
    Fakat asıl güzel olan şey aynı alanın aylar önce çekilmiş görüntüsünü bu resmi ile karşılaştırdığımızda oldu. TED لكن الأمر المثير هو أنه عندما قارناها بآخر صورة التقطت لهذه المنطقة وذلك منذ أشهر عديدة
    Bakması güzel olan bir şey. Open Subtitles شيئ يجعلك تحب ا ن تنظر إليه
    güzel olan, gördüklerimiz; daha güzel olan, bildiklerimiz; en güzel olan ise, henüz bilmediklerimiz. TED الجميل هو ما نراه، الأكثر جمالا هو ما نعرفه، والأجمل بكثير هو ما لا نعرفه بعد.
    Hayır, güzel olan sensin. Open Subtitles لا انت الافخم
    Bu lanet şehirden uzaklaşmaktan daha güzel olan tek şey şehre geri dönmek. Open Subtitles الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة هو العودة أليها الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة هو العودة أليها
    Kimse duymadı. güzel olan da bu zaten. Open Subtitles لا أحد سمع به , هذا جمال الموضوع
    güzel olan yanı ise, kontrol noktaları ekleyebilirim. TED ولكن الشيء الرائع هو أنه يمكنني أن أضيف نقاط ارتكاز.
    Burada bu kadar güzel olan şey ne? Open Subtitles ما الأمر الرائع بشأن هذا؟ ما الأمر اللعين الرائع بشأن كل هذا؟ لِمَ؟
    Bu herhangi bir kumsal değil, güzel olan, Kuzey Gulf Haven kumsalı. Open Subtitles وليس أي شاطئ فحسب , الشاطئ الرائع شمال غالف هيفن
    Ayrıca güzel olan bir şey, sitede keşfedilen bir düzineden fazla senarist bu senenin yıllık listesine alındı. Buna son bir numaralı üç senaristin ikisi de dahil. TED ومن الرائع أيضًا أن أكثر من دزينة من الكتاب الذين تم اكتشافهم على الموقع انتهى به المطاف على القائمة لنهاية السنة بما في ذلك اثنين من آخر ثلاثة الكتاب رقم واحد
    Ve bunun hakkında güzel olan; Bu parayı boşa harcamak değil, burada özgürlük kazancı var. İnsanları kendilerine çalışmak için kölelikten kurtadığınız zaman motivasyon bulacaklar mı? TED والشيء الرائع بحياله هو أنه ليس مبلغا سنخسره، ثمة أرباح تجلبها الحرية. عندما تخلص البشر من الاستعباد ليعملوا لإعالة أنفسهم، ألن يكونوا جد متحفزين؟
    güzel olan şey şu ki, bir xanax dört beyaz şaraba eşit. Open Subtitles الشيء الجيد هو حبة من عقار "زاني"، وأربعة قناني من النبيذ الأبيض.
    Burada asıl güzel olan, bütün kadınların birlikte çalışması. Open Subtitles أتعلم, الشيء الجيد هو أن دورات النساء هنا جميعاً متزامنه
    güzel olan, kimsenin kimseden ayrılmayacağı. Open Subtitles الشيء الجيد أن لا أحد سيهجر الثاني
    İnsanlarla ilgili güzel olan şey; yabancıların iyiliklerine güvenebilirsiniz. TED الشيء الظريف بخصوص الناس هو أنه يمكنه بالفعل الاعتماد على لطف الغرباء.
    "Bakması güzel olan bir şey... " Open Subtitles "شيئ يجعلك تحب أن تنظر إليه..."
    güzel olan ise, bu topluluklar her yerdeler. TED والشيء الجميل هو أن هذه المجتمعات موجودة في كل مكان.
    Hayır, güzel olan sensin. Open Subtitles لا انت الافخم
    Bölüm hayatımı benden almadan önceki hayatımda güzel olan tek şey o. Open Subtitles لقد كانت الشيء الوحيد الجيد في "حياتي،حتىصنعتمني "الشعبة... ما أنا عليه الآن
    güzel olan da bu. Open Subtitles لاشيء! وهذا جمال الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more