"gaddar" - Translation from Turkish to Arabic

    • وحشية
        
    • قاسي
        
    • عديم الرحمة
        
    • الوحشية
        
    • القسوة
        
    • الوحشي
        
    • قساة
        
    • قاسياً
        
    • الشنيعة
        
    • شرسة
        
    • قسوة
        
    • عنيفَ
        
    • قاسيا
        
    • قاسيًا
        
    • طاغية
        
    Hanımlar, Cheerios seçmelerindeki başarının sırrı gaddar bir dürüstlükle yapılmasıdır. Open Subtitles آنساتي المفتاح للنجاح في اختبارات التشجيع هو الصدق بطريقة وحشية
    Ne gaddar bir dünyaymış o zaman uçurumdan atlayalım, ha? Open Subtitles هو يحصل على الذي الذي عالم قاسي تركنا لذا نرمي أنفسنا في الهاوية نوع البيئة؟
    gaddar Macdonwald isyanını Batı Adaları'ndan sürdürdü. Open Subtitles .قاد ماكدونالد عديم الرحمة تمرده من الجزر الغربية
    Aslında belki de sadece gaddar çünkü yeni hiç kimseyi almaya niyetim yok. Open Subtitles في الحقيقة ،ربما فقط الوحشية و ايضا ليس لدي نية في جلب اي عضو جديد
    Yani kadim ve gaddar, kendine ve düşmanına karşı merhametsiz. Open Subtitles نظام شديد القسوة عفا عليه الزمن مجرد من الشفقة على العدو أو على النفس
    Ancak Avrupa yağmasıyla savaşan pek çok Afrikalı gaddar misillemelerle acı çekti. Open Subtitles ولكن العديد من الأفارقة الذين قاتلوا النهب الأوروبي عانوا الانتقام الوحشي.
    Yay ve mızrak kuşanacaklar gaddar ve acımasız olacaklar. Open Subtitles سيحملون القوس والرماح هم قساة ولن يظهروا أي رحمة
    Ayık olduğunda çok gaddar oluyorsun. Open Subtitles يمكن أن تكون قاسياً جداً عندما تكون متّزناً
    Dahası, Donald Pardue ve kardeşinin gaddar cinayeti. Open Subtitles وإضافةً لذلك، جريمة القتل الشنيعة لـ(دونالد باردو) وأخيه.
    Bana gaddar bir ortam oluşturmuşsunuz gibi göründü. Open Subtitles يبدو لي أنك قد خلقت بيئة تلك اللتي، في الواقع، شرسة
    Onun için burada gavaj, yani zorla yedirme yok. Fabrikalardaki gibi gaddar koşullar yok. TED فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة
    "Bu kadar ufak insanların böylesine gaddar olabileceklerine inanmazdım." Open Subtitles مدهش , هذه الحيوانات الصغيرة ترتكب وحشية من هذا القبيل
    Savaş gibi gaddar ve bayağı bir şeyin hikayesi sizin gibi hanımları sıkmaz mı? Open Subtitles مواضيع وحشية عن الحرب لن تكون قصصاً مسلية للسيدات
    Kuzey Çin, berbat kışları, gaddar yazları ve kavurucu çölleriyle gerçekten de acımasız bir yerdir. Open Subtitles شمال الصين مكان قاسي في فصل الشتاء الرهيب فصول الصيف شرسة، الصحاري جافة.
    Bana katılmalıydın. Böyle bencil ve gaddar büyülerin gücüne katılacağımı mı sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقدين بأنني سأنظم إلى سحر قاسي وأناني مثل هذا ..
    Adam biraz gaddar olabilir ama beni bir şampiyona dönüştürdü. Open Subtitles الرجل يمكن أن يكون عديم الرحمة قليلاً، لكنّه صنع منّي بطل.
    Geçen sefer biraz gaddar mı davrandım? Open Subtitles هل كان سلوكي بهذه الوحشية آخر مرة؟
    Anlamadım ben mi ne kadar gaddar olabiliyorum? Open Subtitles أنا لم أفهم ما قلت ... كيف يمكنني أن أكون بهذه القسوة ؟
    Quintana, "Eğer Vega, zamanında kaçtığı gaddar rejimi benimseyecek olursa o rejimin barbar zulümlerini hatırlasa iyi eder." diyor. Open Subtitles يقول (كينتانا): "لو كان (فيغا) سيحتضن النظام الوحشي" "الذي هرب منه ذات مرّة، فيجب أن يتم تذكيره بالقسوة الوحشيّة".
    Nazik insanlar gaddar olduklarını görürler. Open Subtitles لكن الناس الرحماء يجدون بأنّهم قساة.
    gaddar biri gibi görünmek istemiyorum, ama böylesi bir ilgiyi elde etmek için çok zorluk çektin. Open Subtitles لا أريد أن أكون قاسياً لكنك مررت بالكثير كي تصلي لذلك الاهتمام
    Dahası, Donald Pardue ve kardeşinin gaddar cinayeti. Open Subtitles وإضافةً لذلك، جريمة القتل الشنيعة لـ(دونالد باردو) وأخيه.
    Bu kadar gaddar olabileceğini bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعرف إن لديك هكذا قسوة.
    Onun babasına niye gaddar dediğine şaşmadım. Open Subtitles لا عَجَب قالتْ أبّاها عنيفَ
    Şimdi, ...vardiyadaki diğer meslektaşlarım kadar gaddar biri değilim, ...o yüzden, battaniyeleriniz geri verilecek ve elbiseleriniz tamir edilecek. Open Subtitles الآن، لانني لا أريد أن اكون قاسيا كما هو الحال مع زملائي في وردية اليوم،
    Bazen gaddar olmalısınız lordum. Open Subtitles هُناك أوقاتًا لا بُد أن تكون قاسيًا فيها، يا مولاي
    Ve bu insanların kendilerini devletin gaddar yönetiminden korumak içindi. Open Subtitles وذلك كان لكي يحمي الناس أنفسهم ضد حكومة طاغية عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more