| Bu arada, Gare Du Nord istasyonunda inanılmaz yiyecekler var. | Open Subtitles | بالمناسبة، محطة غار دو نورد له المحكمة الغذاء مذهلة. |
| "... Gare Du Nord gıdadan laksa almaya çalışacağım." | Open Subtitles | سأحاول بالتأكيد اكسا في غار دو نور فود كورت |
| Bilemiyorum Gare. | Open Subtitles | - أنا لا أعرف، غار. انها قليلا الإعدادية بالنسبة لي. |
| - Spor yapmazdım. - Gare, biz gitmeliyiz. | Open Subtitles | لم أكن أمارس الرياضة قاري نريد مرباً |
| Parlak zırhlı bir şovalyesin değil mi Gare? | Open Subtitles | أنت فارس في درعٍ لَامع , أليس كذلك (قاري) ؟ |
| Bir sürü çivi, bunu seviyorum, Gare. | Open Subtitles | انا احب ذلك (هذه الكثير من المسامير (جير |
| Ee, Gare, iş nasıldı? | Open Subtitles | إذاً، (غار)، كيف كان العمل؟ |
| Choo, choo, Gare de Lion | Open Subtitles | غار الاسد |
| Benim Gare'im öyle bir sevgili değil, değil mi? | Open Subtitles | قاري) ليس ذلك النوع) من الأصدقاء , أليس كذلك ؟ |
| Bunu duyduğuma üzüldüm Gare. | Open Subtitles | ( مُتَأَسِّفٌ لِسَماعِ ذلك , (قاري. |
| Hey, Gare. | Open Subtitles | مرحبا قاري |
| Benim Gare'ım yapmaz. | Open Subtitles | ( ليس صديقي (قاري. |
| Teşekkürler Gare, sana minnettarım. | Open Subtitles | شكرا جير أنا اقدر هذا |
| - Gare de l'Est'deki. | Open Subtitles | - (عند محطة (جير دي ليست - |
| Selam, Gare! Ne oldu, biliyor musun? | Open Subtitles | مرحباً (جير) مالذي تعرفه ؟ |