"garipti" - Translation from Turkish to Arabic

    • غريب
        
    • غريباً
        
    • غريبة
        
    • غريبا
        
    • الغريب
        
    • غريبًا
        
    • محرجاً
        
    • غريبه
        
    • غرابة
        
    • الغرابة
        
    • محرجا
        
    • مُريب
        
    • غريبان
        
    • غريبٌ
        
    • غربةَ
        
    Ve garipti, çünkü, onun için her şeyin bittiğini biliyorduk. Open Subtitles كان الموقف غريب, لأننا علمنا بأنها كانت النهاية بالنسبة له
    Birkaç hafta sonra, kozmoloji makinesinden garip şeyler gelmeye başladı, garipti çünkü tanıdıktı. Open Subtitles بعد عدة أسابيع شيء غريب نتج من الجهاز الفلكي غريب لأنه كان مألوف
    Göz göze geldik, garipti, bilirsin ve yardım etmem için bana yalvarıyordu. Open Subtitles لقد صنعنا الأيقونات لقد كان شيئاً غريباً و كانت تصرخ تطلب مساعدتي
    Durum biraz garipti, ben de eşime polisi ara dedim. Open Subtitles الأمر كله كان يبدو غريباً فجعلت زوجتي تتصل بالشرطة الحقيقة
    Daha önce deveyle seyehat etmemiştim. Biraz garipti, korktum o yüzden. Open Subtitles أنا لم أسافر أبدا على جمل من قبل لا بد أن بي رائحة غريبة بعض الشيء الآن
    Dışarısı soğuk, çok parlak ve oldukça garipti. Open Subtitles كان الجو باردا في الخارج .. شديد الإشراق و غريبا جدا
    Ama kimse, bundan bahsetmedi, ki bu, gerçekten de fazlasıyla garipti. Open Subtitles ولكن أحداً لم يجيء على ذكر ذلك، وإن هذا لأمرٌ غريب.
    Bu biraz garipti çünkü vücudumu görüyordum, fakat vücudumun içinde değildim. Open Subtitles لكنه شئ غريب لأننى لأننى كنت أرى جسدى لكننى ليس بداخله
    Duruşmam o kadar garipti ki saatler süren sorgulama o kadar korkunçtu ki kaskatı kesildim. Open Subtitles محاكمتى كانت شيئا غريب ساعات استجوابى كانت رهيبه الى درجه انى فقدت الوعى
    Oldukça garip, ama sahayı kurmak daha garipti. Open Subtitles ليس كذلك، هذا غريب جداً، لكن بناء الملعب أغرب.
    Kendimi bayağı hissettim, garipti çünkü bu duyguyu genellikle severdim. Open Subtitles أنا فيلين 'فاسد، وهو أمر غريب لأنني عادة مثل هذا الشعور.
    Yani, ben son sınıftaydım, bilirisin, o da ilk sınıftaydı sonra ben mezun oldum, ve garipti, bilirsin. Open Subtitles أنا كنت الأكبر و كانت هي الأصغر و من ثم تخرجت و كان هذا غريباً
    Çünkü bir kere bana annemle oldu. Çok garipti... Open Subtitles لأن ذلك حدث لي مرة مع أمي و كان غريباً حقاً.
    Yarın bu saatlerde akıl hocamın kovulabileceğini bilmek çok garipti.. Open Subtitles كان أمراً غريباً معرفتي بأن معلمي قد يطرد من عمله غداً
    Kesinlikle garipti. Sanki Cyrus kendi dünyasında. Open Subtitles بلا شك كان أمراً غريباً كما أن سيرس له عالمه الخاص
    Hiçbir şey. Sadece onu görmek garipti. Open Subtitles لاشيء، الوضع كان غريباً فحسب عند رؤيتها، هذا ما في الأمر
    Sadece biraz garipti. Çocukluğunda daha okuyamazken Tarot kartlarına bakardı. Open Subtitles كانت فتاه غريبة الأطوار كانت تدخل فى كوتشينة تاروت قبل أن تقرأها
    Son birkaç gün biraz garipti kabul ediyorum. Open Subtitles أعلم أن الأيام السابقه القليه كانت غريبة قليلا
    Efendim, biliyorum dün gece Murron'u geziye davet etmem biraz garipti ama sizi temin... Open Subtitles سيدي أعلم أنه كان غريبا مني أن أدعو مورون لتركب الليلة الماضية، لكن
    Hiçbir zaman gerçekte ne olduğunu bilemezsin. Diğer insanların arasında kucak dansı garipti. Open Subtitles لانك لاتعرف بالضبط ماعليك فعله فمن الغريب أن تحصل على رقصة في أحضانك
    Yalnız bir kere ortaya çıktığında teknenin yanına gelmek istemediler ve bu gerçekten garipti. TED ما عدا مرّة واحدة عندما ظهرت ولكن لم يقتربوا من القارب، وكان هذا فعلًا غريبًا.
    Teşekkürler, Gabriel. Minnettarım. - Bu çok garipti. Open Subtitles شكراً يا غابرييل أنا حقاً أقدر ذلك كان ذلك محرجاً شكرا على اتصالك بالعميل دين
    Günlerce düşünmüştüm o konuda. Ama özellikle o gün gerçekten çok garipti. Open Subtitles هكذا كانت منذ أيام لكن عصر هذا اليوم كانت غريبه للغايه
    Küçükken çorap çekmecende niye çiğ karaciğer sakladığını anneme açıklamandan daha mı garipti? Open Subtitles أكثر غرابة من حينما كنا اطفال وأضطررت لتشرح لأمي لمّ كنت تخبئ كتلة من الكبد الخام في درجك؟
    Ve anlayabileceğiniz üzere, burada ben bir yatırım fonu için analisttim. Sosyal değeri olan bir iş yapmak benim için çok garipti. TED لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية
    Bu çok garipti. TED كان هذا محرجا.
    Bu biraz garipti, değil mi? Open Subtitles تابع يا ابني العنيد هذا كان مُريب نوعًا ما،أليس كذلك؟
    Son birkaç gündür oldukça garipti, değil mi? Open Subtitles لقد كانوا يومان غريبان فعلاً ما ممرنا بهم
    Bu biraz garipti işte. Open Subtitles ذلك كان غريبٌ قليلاً
    Şey, sensiz burası biraz garipti. Open Subtitles حَسناً، أَعْني، هو كَانَ غربةَ بدونك هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more