"gazına" - Translation from Turkish to Arabic

    • غاز
        
    • غازات
        
    • لغاز
        
    Bu zaten içeride olan metan gazına ekleniyor. TED الآن، أضيف للغاز، غاز الميثان، الذي هو بالفعل بالداخل.
    Benim metan gazına alerjim var ve sen de ateşten korkuyorsun. Open Subtitles لأن لديّ حساسية من غاز الميثان وأنتَ تخشي الأشياء الساخنة
    Önemli bir kanıtı amonyak gazına mı tutacaksınız? Olmaz. Open Subtitles هل تريدنا أن نعرض قطعة هامة من الأدلة إلى غاز النشادر لا ؟
    İki saatte bir kan gazına bakıp pH seviyelerini takip et. Selam. Aylardır kalp bekliyordu. Open Subtitles إفحصي غازات الدم كل ساعتين وراقبي مستوى الحمض. كنّا بانتظار القلب لأشهر.
    İnsanları biber gazına boğacaklar. Open Subtitles سيضخون غازات مسيلة للدموع على هؤلاء الناس
    Sinir gazına maruz kalmanın etkilerini belgelemek için, teröristler tarafından çekilmiş. Open Subtitles لقد أعد هذا الارهابيون لتوثيق اثار التعرض لغاز الأعصاب
    Bodrum katındaki odasında doğal bir kayanın temelinden sızan yüksek derecedeki radon gazına maruz kaldı. Open Subtitles كان في القبو الخاص به، حيث تعرض لمستويات عالية جداً من غاز الرادون المتسرب من الصخور الطبيعية الأساسية
    Kurban yüksek seviyede propan gazına maruz kalmış. Open Subtitles الضحية تعرض لمستويات عالية من غاز البروبان
    Onlar herşeyin bir üst modeli çocuklarınızın oynadığı oyuncaklardan, düşmanlarımızı öldüren sarin gazına kadar. Open Subtitles ياإلهي، إنهم جزء لايتجزء من كل شيء من لعب أطفالنا التي يلعبون بها إلى غاز الأعصاب الذي يقتل اعدائنا
    Bilinen diyarlarda ancak yedi akıllı tür böylesi yüksek seviye nitrojen gazına ihtiyaç duyar, insansı olmayanlar. Open Subtitles فقط سبعة أجناس ذكية عبر الممالك المعروفة تتطلب مستويات عالية من غاز النيتروجين، لا أحد منها بشري.
    Böyle bir sorun olmasının sebebi ise; ısınma sebebiyle Kuzey Buz Denizi etrafındaki donmuş arazilerde var olan geniş karbon yataklarının çözülmesi ve bu çözeltinin mikroplar tarafından metan gazına dönüştürülmesidir. TED هذه المشكلة بسبب الدفء يسخّن الأرض المتجمدة حول المحيط المتجمد حيث يوجد كمية هائلة من الكربون المتجمد الذي ، عندما يذوب ، يتحول إلى غاز الميثان بواسطة الميكروبات.
    Bilinen diyarlarda ancak yedi akıllı tür böylesi yüksek seviye nitrojen gazına ihtiyaç duyar, insansı olmayanlar. Open Subtitles فقط سبعة فصائل ذكية حول العوالم المعروفه , تحتاج مستويات عاليه من غاز النيتروجين , ليس من بينهم البشر .
    Öncelikle, bol miktarda hidrojen gazına ihtiyacımız olacak. Open Subtitles أولاً , يلزمنا الكثير من غاز الهيدروجين
    İçerideki hava klor gazına dönüşmüş. Open Subtitles 'الهواء تحول إلى غاز الـ'كلورين.
    Son iki yıl içinde sarin gazına erişimi olan herkesi sorgulamak zorundayız. Open Subtitles سنقوم بإستجواب جميع من يُمكنه الوصول إلى غاز (السارين) خلال العامين الماضيين
    Arter kan gazına bakın. Open Subtitles افحصوا غازات الدم
    Kan gazına baktınız... Open Subtitles ! .. ستحتاجين إلى غازات الدم .
    Kan gazına ihtiyacım yok. Open Subtitles فحص غازات الشريان-
    Arteriyel kan gazına bakalım. Open Subtitles علينا اجراء تحليل لغاز الدم الشرياني.
    Kurbanlar sarin gazına maruz kalmışlar. Open Subtitles الضحايا تم تعريضهم لغاز السارين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more