Şimdi profesörü ve Catherine'i eve götürelim, ...sondayı burada bırakırız, fırtına geçene kadar durumu takip eder, biz de sonra geri geliriz. | Open Subtitles | دعنا نأخذ البروفسور و كاترين إلى الوطن سنترك المجس الاستكشافي هنا وندعه يراقب الوضع حتى تمر العاصفة ، ثم نعود إتفقنا ؟ |
Bana bir iyilik yap, dikkatli ol. Noah güvenlikten geçene kadar fazla yakın davranma. | Open Subtitles | لا تتوددى اليه كثيرا حتى يمر من الاستجواب |
- Biz Rio Grande'yi geçene kadar silah ve cephaneler arabaların altında kalacak. | Open Subtitles | حتى نعبر ريو غراندي, الأسلحة والذخيرة ستبقى في الجزء السفلي من العربات |
Harekete geçene kadar hâlâ zamanımız var. | Open Subtitles | ثم علينا أن نقوم بربطه حتى ينتهى هذا الموقف |
- Tanrım, keşke seni dolunay geçene kadar burada kilit altında tutabilsem. | Open Subtitles | ياإلهي ، أتمنى لو كان بإمكاني إحتجازك هنا حتى ينتهي إكتمال القمر. |
Kar fırtınası geçene kadar dayan ve ben de kardeşini bulacağım. | Open Subtitles | إذاً ابقي حتى تنتهي العاصفة. وسوف أعثر على شقيقكِ, اتفقنا؟ أقسم بذلك. |
Çünkü siz iki organdan da geçip kayıtlara geçene kadar zorlayacaksınız. | Open Subtitles | حتى يعبر من خلال كلا المجلسين ويدون على الورق |
geçene kadar senin evine gidebilir miyiz? | Open Subtitles | هل نستطيع أن نذهب إلى شقتك حتى تمر تلك الوعكة؟ |
Yok, geçene kadar şurada biraz oturayım, yeter. | Open Subtitles | كلا .. سأجلس على الاريكة هنا حتى تمر الوعكة |
Fırtına geçene kadar herkesi gezegen dışına çıkarmalıyız... ve planı olabilecek en küçük ekiple uygulamalıyız. | Open Subtitles | نحتاج إلى إخلاء الجميع للعالم الخارجي حتى تمر العاصفة وسنقوم بتنفيذ الخطة بأقل فريق عمل ممكن |
Biraz zaman geçene kadar ona dokunmaktan kaçınacağım. | Open Subtitles | لذلك , سأتجنب ملامستها حتى يمر بعض الوقت |
Birçok insan için eve gitmek güven verici, en kötüsü geçene kadar saklanilabilecek bir yer. | Open Subtitles | ـ بالنسبة لمعظم الناس ، الذهاب إلى المنزل هو شبكة أمان مكان للاختباء حتى يمر الأاسوأ |
Kamal Khan sınırı geçene kadar burada kalacağımızı söylüyor. | Open Subtitles | كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود |
Şimdilik yok. - Roger's Creek'i geçene kadar devam edelim. | Open Subtitles | من الافضل ان نستمر عليه حتى نعبر زوجرز جريك |
Sadece, tüm bunlar geçene kadar sizde kalabilir miyim diyecektim. | Open Subtitles | على كل حال أنا فقط أتعجب من أذا ما كان يمكنني الجلوس معك لفترة حتى ينتهى هذا الأمر |
Tehlike geçene kadar aşağıda kalacağız ve sonra burdan ayrılıp büyükannenlere gideceğiz. | Open Subtitles | سنتواجد بالطابق السفلي، حتى ينتهي الخطر و ثم سنغادرّ، لنذهب لجدتكِ |
Etkisi geçene kadar onu burada tutmalıyız. | Open Subtitles | دان: نحن فقط نَحتاجُ لإبْقائها هنا حتى تنتهي هذه الترخصات. |
Rahipler geçene kadar savaşa ara verildi. | Open Subtitles | المعركة تؤجل حتى يعبر الكهنة |
Onlar geçene kadar bekleyin. Sonra onların sol tarafına geçin. | Open Subtitles | ، و ننتظر حتى يتجاوزونا و نطوقهم من ناحية اليسار |
Burada bir kaç saat kal ve yan etkileri geçene kadar dinlen. | Open Subtitles | فقط أجلسي هنا لساعتين وأستريحي حتى يذهب التعب |
Sakinleştiricinin etkisi geçene kadar pek bir şey yapamayız. | Open Subtitles | لن نستطيع معرفة الكثير حتى يزول تأثير المخدر |
İş işten geçene kadar kimse bu evin altındakileri bilmiyordu. | Open Subtitles | لا أحد كان يعلم مالذي يوجد أسفل هذا المنزل حتى فات الآوان |
Sınırı geçene kadar satamam! | Open Subtitles | لا يمكن أن أبيع لكما جعة إلا بعد أن نعبر الحدود |
Ama çeyrek geçene kadar burada olmazsa her şeyi hükmen Bayan Finnegan'e vermek zorunda kalacağım. | Open Subtitles | لكن إذا لم يظهر خلال ربع ساعة سأمنح كلّ شيء إلى السّيدة فينيجن لإهماله. |
B Takımı lağım borusundan geçene kadar kakao içip aile programları izleyeceğiz. | Open Subtitles | سنشرب الكاكاو ونشاهد برامج عائلية (إلى أن يعبر الفريق (ب قناة المجارير |