"geçici bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجرد حالة مؤقتة
        
    • مؤقتاً
        
    • أمر مؤقت
        
    • وضع مؤقت
        
    • مؤقت فحسب
        
    • مجرد شيء
        
    • إنه مؤقت
        
    • شيء مؤقت
        
    • شيء عابر
        
    Bu sadece geçici bir şey. Open Subtitles حسناً، إنها مجرد حالة مؤقتة
    geçici bir şey olması gerekiyordu sen de biliyorsun. Open Subtitles انت تعلم انه كان من المفترض انه كان مؤقتاً
    - Doktor geçici bir şey olduğuna emindi. - Kargaşalar hallolacak. Open Subtitles الطبيب متأكد أنه أمر مؤقت .كل شيء سيصبح نظيفاً
    Ama Leila gerçekten iyi bir çocuk yemin ederim ve bu sadece ne yapacağımızı çözene kadar geçici bir şey. Open Subtitles ولكن (ليلى) طفلة جيدة أقسم لكِ وهو مجرد وضع مؤقت حتى نجد حلا لهذا الأمر.
    Üzülmeyin. Bu geçici bir şey. Open Subtitles لا تقلقي هذا مؤقت فحسب
    Hayır, hayır, hayır. Benim ailem var. Bu geçici bir şey. Open Subtitles كلا، كلا، لدي والدين، هذا مجرد شيء موقت، إذا حصل على الموافقة.
    Kendini kullanılmış hissetme. geçici bir şey bu. Open Subtitles لا تقلقي بخصوص الشعور بالإستغلال إنه مؤقت
    Ailemin evinde yaşamak geçici bir şey. Open Subtitles تعلمـــين أن المعيشة في بيت أبويّ، أنها أنها شيء مؤقت
    Bunun geçici bir şey olduğunu anlatmaya çalıştım. Open Subtitles أحاول أن أقول بأنه كان مجرد شيء عابر.
    Melissa'nın ödevini kullanmak geçici bir şey olacaktı güya. Open Subtitles استعمال وظيفة "ميليسا" كان يفترض أن يكون حلاً مؤقتاً
    Bunun gelip geçici bir şey olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles بدأت بالتفكير أن هذا ليس شيئاً مؤقتاً.
    Bu benim için her zaman geçici bir şey oldu. Bunu biliyorsun. Open Subtitles كان هذا دوماً عملا مؤقتاً بالنسبة لي، تعلمين ذلك، أنا...
    -Bu geçici bir şey. Open Subtitles -إنه أمر مؤقت -حسناً لذلك اهدأي و لا تثيري غضبي
    - Bu geçici bir şey. Open Subtitles ماذا فعلتم ؟ - أنه أمر مؤقت فقط -
    - geçici bir şey bebeğim. Open Subtitles هذا أمر مؤقت فحسب عزيزي
    Morgan'ın birim şefi olması geçici bir şey. Open Subtitles قيادة (مورجان) لفريقنا وضع مؤقت أجل
    geçici bir şey ama elimden ancak bu kadarı geliyor maalesef. Open Subtitles إنه مؤقت ولكنه أفضل ما أستطيع تقديمه.
    Fakat bunun geçici bir şey olduğunu zannediyorum. Open Subtitles ولكني أظن بأن هذا شيء مؤقت
    Ama nihayetinde, bu sadece geçici bir şey bu gölge. Open Subtitles لكن فى النهايه إنه فقط شيء عابر الظلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more