"geçireceksin" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستقضي
        
    • تقضي
        
    • ستقضين
        
    • قضاء
        
    • ستقضى
        
    • ستمضي
        
    • ستمضين
        
    • لقضاء
        
    • تقضين
        
    • ستمضى
        
    • ستحظى
        
    • تقضى
        
    • تقضيه
        
    • ستحظين
        
    • حياتك في
        
    Yada ömrünün geri kalanını yapsaydım ne olurdu diye endişe içinde geçireceksin. Open Subtitles أو أنك ستقضي بقية حياتك تتسائل ماذا سيكون لو أنك فقط حاولت
    Hoş geldin Kraliçe Elizabeth. Burada iyi vakit geçireceksin. Open Subtitles أهلا بالملكه اليزابيث ستقضي أوقاتا طيبة معنا
    Ve buna cinayeti de eklersen, hayatının geri kalanını parmaklıklar arkasında geçireceksin. Open Subtitles لو أضفت القتل إلى تلك القائمة فسوف تقضي بقية حياتك خلف القضبان
    Serbest zamanları yalnız başına geçireceksin. Open Subtitles ستقضين أوقات الفسحة وحدك لا لعبة هوكي ، لا سباحة
    Önümüzdeki 125 yılı bu kadınla kahvaltı ederek mi geçireceksin? Open Subtitles أتريدين قضاء الـ 125 سنة القادمة مع تلك المرأة؟
    Yarından itibaren, haftanın iki gününü Akademi'de geçireceksin. Open Subtitles ابدأ غدآ. ستقضى يومان من الاسبوع فى الكلية
    Ne olursa olsun yedi yılından geri kalan her günü jüri bile görmeden geçireceksin. Open Subtitles ستقضي كل ما تبقى لك من عقوبة 7 سنوات بدون أن ترى لجنة المحلفين
    Kalan hayatını rahat bir hastanede geçireceksin çalılar, ağaçlar, hemşireler, ziyaretler. Open Subtitles ستقضي وقتك في الإستمتاع .. الغابات، الأشجار، الزيارات، الممرضات
    Şelalenin arkasında bir mağara var, ve oraya vardığımızda, arkadaşlarınla harika bir gün geçireceksin. Open Subtitles خلف الشلال, هناك كهف وعندما نصل إلى هناك أنت ستقضي وقت رائع مع أصدقائك
    Çünkü seni yakaladığım zaman hayatının geri kalanını hapiste geçireceksin. Open Subtitles لاني عندما أقبض عليك ستقضي بقية حياتك بالسجن
    Hayatını başkalarına çalışarak mı geçireceksin, sor kendine. Open Subtitles أسالي نفسكِ إذا كُنتِ تُريدِ أن تقضي حياتُكِ بالعمل من أجل الآخرين
    Tüm ömrünü hapiste mi geçireceksin? istedigin bu mu? Open Subtitles تقضي بقية حيات كفي السجن هل هذا ماتريده؟
    Öncelikle bir ayını rehabilitasyon merkezinde geçireceksin. Open Subtitles وأجد مكاناً لأقيم فيه في الحقيقة, عليكِ أولاً أن تقضي شهراً في مركز إعادة التاهيل
    Şimdi sen hayatının geri kalanını dostluğun uğruna aşkını feda derecek geçireceksin. Open Subtitles و أنت الآن ستقضين ..بقية حياتكَ. بإعْطاء الصداقةِ اسم الحبِّ.
    Merrin, görünüşe göre bizimle biraz daha zaman geçireceksin. Open Subtitles ميرين،يبدو انك ستقضين بعض الوقت أكثر معنا
    Natasha, bütün geceyi benim hapishanemde geçireceksin. Open Subtitles ناتاشا.. سوف يكون عليكِ قضاء الليلة فى سجنى
    Çok geçmeden, tüm bir günü onu düşünmeden geçireceksin. Open Subtitles عما قريب، ستقضى اليوم بأكمله دون التفكير بشأنها
    Biraz önce bir polis memuruna saldırdın yani bu geceyi kodeste geçireceksin. Open Subtitles لقد إعتديت على شرطي مما يعني إنك ستمضي ليلتك في السجن لنذهب
    Peki o zaman eve döndüğünde Noel'i kiminle geçireceksin? Open Subtitles أذا ، مع من ستمضين العيد عندما تعويدن منزلك ؟
    Bütün ömrünü, her yere serilişinde ayağa kalkarak geçireceksin buna bir an önce alışsan iyi olur. Open Subtitles أنت قاصد لقضاء بقية حياتك والنهوض مرة أخرى من صرعك، لذلك من الأفضل لك ان تبدأ لتتعود على ذلك
    Yıllarını Burbank'te hastalık hastası bir yargıcı canlandırarak mı geçireceksin? Open Subtitles تقضين سنواتك في بوربانك مؤدية دور قاضية مصابة بوسواس المرض؟
    Son geceni nasıl geçireceksin, yine yalnız mı? Open Subtitles كيف ستمضى ليلتك الأخيرة ، كالعادة ، وحيدآ؟
    Hayır. Sende harika zaman geçireceksin. bundan emin olacağım. Open Subtitles كلا، ستحظى بوقت رائع، أيضاً لأني سأحرص على فعل هذا.
    Ya öleceksin ya da geri kalan hayatını hapiste geçireceksin. Open Subtitles اما ان تكون ميتا او تقضى باقى حياتك بالسجن
    Bak bu çok eğlenceli. Bununla California Bilim Merkezi'nde benimle bir gün geçireceksin ve ben de yaptıkları hataları anlatacağım. Open Subtitles هذه واحدة ممتعة ، هذا عصر يوم تقضيه معي في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم
    Çok iyi vakit geçireceksin. Open Subtitles ستكونين مكسب للمدينة، ستحظين بوقت طيب حقاً
    PUSA'ya uçuş iznini sen verdin ve hayatının geri kalan kısmını askeri hapishanede geçireceksin. Open Subtitles أنت من سمح للطائرة بالإقلاع وستمضي بقية حياتك في سجن عسكري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more