"geçiriyorduk" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقضي
        
    • قضينا
        
    • أمضينا
        
    • بوقتنا
        
    • كنا نحظى
        
    Beraber güzel vakit geçiriyorduk ve birdenbire benden kaçar oldu. Open Subtitles حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا، وفجأة بدأ يتجنبني.
    Gayet iyi vakit geçiriyorduk, birden bir kötümserlik çöktü. Open Subtitles نحن كنا نقضي وقتاً رائعاً وفجأة ذهب كل شيء لشعور سيء
    Zaten hemen her geceyi birlikte geçiriyorduk, birbirimize aşıktık ve taşınmak iğrenç bir şeydi. Open Subtitles كنا نقضي كل الليالي معاً تقريباً و كنا نحب بعضنا و الانتقال أمر متعب
    Sonuna doğru zamanımızın çoğunu onu tutarak ve alnına yeni sargılar koyarak geçiriyorduk. Open Subtitles بالنهايه قد قضينا معظم أوقاتنا نسدها لتقف أو نضع ضمادة أخرى على جبهتها
    Sanırım biraz bahsetmişimdir ama onunla anlaşma yaptım, biz de birlikte iyi zaman geçiriyorduk. Open Subtitles انا اعني ممكن او نوعا ما قلت شيئا ولكنني عقدت معها صفقة ونحن بالفعل قضينا وقتا جميلا
    Ben hizmetçiydim ve çok iyi bir ilişkimiz vardı, beraber çok güzel vakit geçiriyorduk. TED كنت نادلة، وكان بيننا صداقة كبيرة، أمضينا وقتاً ممتعاً سوية.
    Yani bir dakika önce dördümüz de eğlenip, harika vakit geçiriyorduk. Open Subtitles أعني، خلال لحظة كنّا نضحك جميعاً و نستمتع بوقتنا كثيراً
    Harika zaman geçiriyorduk sonra ben Marie olayını açtım... Open Subtitles كنا نقضي وقت ممتع ثم فتحت كل المواضيع المتعلقة بماري
    Eve geldiğimizde ise çocuklarla, birbirimizle olduğundan daha çok vakit geçiriyorduk. Open Subtitles لكن عندما كنا نذهب للبيت كنا نقضي وقتا اطول مع الاطفال من الوقت الذي نقضيه معا
    Arkama oturmuştu, yoldan çıkardım, oda kahkaha atardı... birlikte olduğumuz zamanlarda... harika zaman geçiriyorduk. Open Subtitles كانت جالسة خلفي على الدراجة كنت أنحرف، وكانت تضحك كنا نقضي وقتاً رائعاً
    Çok fazla şarap içmiştik ve gerçekten de iyi vakit geçiriyorduk, ta ki benden önce Valdim'le birlikte olduğunu söyleyene kadar. Open Subtitles بعد أن أصبحنا في حالة سكر وكنا نقضي وقتا ممتعا جداً حينها أخبرتني بأن فاديم كان على علاقة بها قبلي
    Harika vakit geçiriyorduk ama kıyafetler çıktığı an birden sakar bir dilsiz gibi davranmaya başladın. Open Subtitles كنا نقضي وقت ممتع، وفور تجردنا من الملابس، أصبحت صورة بلا صوت
    O kadar iyi zaman geçiriyorduk ki, az daha geleceğinizi unutuyordum. Open Subtitles كنا نقضي وقتا ممتعا لقد نسيت أنك سوف تأتين
    - Hatırlattığın için teşekkürler. - Birlikte iyi vakit geçiriyorduk ama. Open Subtitles أشكرك لتذكيري ظننت أننا قضينا وقتاً رائعاً معاً
    Neden bilmiyorum, evde oturmuş film izleyip hoş bir akşam geçiriyorduk. Open Subtitles لا أعلم لماذا, رغم أننا قضينا ليلة رائعة في المنزل بمشاهدة فيلم
    Tanrım! Böyle harika bir gece geçiriyorduk. Open Subtitles يا إلهي، و قضينا هذه الليلة الرائعة
    Doğal olarak birlikte epey vakit geçiriyorduk. Open Subtitles وأمر طبيعي أننا قضينا أوقات كثيرة معاً
    Ve hakikaten tıpkı bir aile gibi zaman geçiriyorduk. Open Subtitles وبالواقع, قضينا وقتاً معاً" "كالعائلات الحقيقية
    Tek bildiğim iyi vakit geçiriyorduk. Open Subtitles ...كل ما أعرفه هو أننا قضينا وقتاً جميلاً
    Poconos'ta harika bir hafta sonu geçiriyorduk. Open Subtitles لقد أمضينا نهاية عطلة الاسبوع في بوكونوس و كانت ممتعة
    Çok güzel vakit geçiriyorduk... ve sonra geldiler ve mahvettiler. Open Subtitles كنا نستمتع بوقتنا ثم جاءوا ودمروا كل شيء
    Oldukça güzel zaman geçiriyorduk. Hadi nehre doğru gidelim. Open Subtitles لقد كنا نحظى بوقت ممتع , دعنا نذهب باتجاه النهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more