"geçmişimin" - Translation from Turkish to Arabic

    • تاريخي
        
    • ماضيي
        
    • ماضيّ
        
    • وماضيّ
        
    • ماضيَّ
        
    Zaten biliyordun... Oyun geçmişimin tamamını. Sadece bir tahmin değildi. Open Subtitles كنت تعرف أصلاً كامل تاريخي في اللعب، لم يكن تخميناً
    Böylece ben de size geçmişimin hikaye olduğunu, nasıl onun için yaratıldığımı ve bu süreç içinde bu konunun önemini nasıl anladığımı anlatırsam ne olacağını düşündüm. TED وبالتالي جعلني هذا أفكر، ماذا لو أخبرتكم أن تاريخي كان قصة، كيف ولدت من أجل ذلك، وكيف تعلمت في الطريق هاته المسألة؟
    Ve bu kalabalığın yardımıyla oldu, bu yabancıların bana gösterdiği incelikler yoluyla oldu, ve ben beni kovalayan geçmişimin üstündeki perdeyi kaldırmayı başardım. TED وقد كان عن طريق التعهيد الجماعي، عن طريق العطف الذي أظهره الغرباء لي، أن استطعت أن أكشف أجزاء من ماضيي كانت تطاردني.
    geçmişimin yayın haklarını aldım ve artık cevap sayfaları elimde. Open Subtitles استرجعتُ ماضيي الآن لذلك استرددت صفحة الأجوبة.
    Kimsenin bilmesini istemediğim geçmişimin bir parçasıydı. Open Subtitles لقد كان جزءً من ماضيّ ولم اكن اريد ان يعلم عنه اي شخص
    Ortada ne kadar para dönerse dönsün ailemin, geçmişimin bu işle bir alakası olmadığı konusunda anlaştık mı şimdi? Open Subtitles إذنْ الأمر واضح، عائلتي وماضيّ ليسا من شأنك، أيًّا كانت كمّية المال التي على المحكّ. حسنٌ.
    Sanırım geçmişimin peşimi bırakacağını ve böylece yeni bir başlangıç yapabileceğimi düşünerek hata ettim. Open Subtitles ،أظن، بأني صدقت بظني أن ماضيَّ لن يلحقَ بي .وأنني حقاً سأحصل على بدايةٍ جديدة
    geçmişimin önemli bir kısmı herhangi bir utanç eyleminden dolayı hikâye dışı bırakıldı. TED لقد تم إغفال جزء مهم من تاريخي في هذه القصة، من دافع الارتباط وليس الخجل.
    Bazı evrak işleri için, bu firmayla olan tüm finansal geçmişimin dökümüne ihtiyacım var. Open Subtitles احتاج تاريخي المالي الكامل مع الشركة لبعض الأوراق
    Ve ayrıca, Keren'le geçmişimin bilinmediği yeni bir... kasabada yeniden başlamak için Caroline'a borçluyum. Open Subtitles بمدينةٍ اخرى حيثما يبقى تاريخي مع كيرين مجهولاً.
    Delano ile olan geçmişimin bu durumla bir alâkası yok. Open Subtitles تاريخي مع "ديلانو" ليسَ لهُ علاقةٌ بهذا
    Konuştuktan sonra cinsel geçmişimin üstünden geçtim ve Rachel Dusetik'de ondan varmış. Open Subtitles بعد أن تحدثنا ، أنا نوعا ما نظرتُ خلال تاريخي الجنسي و(رايتشل دوستك) بالتأكيد مصابة بهِ
    Cameron ile olan geçmişimin seni hedef almasından dolayı üzgünüm ama bulduğum her fırsatta sana yardım için bütün gücümü kullandığım için üzgün değilim. Open Subtitles متأسف بأنّ تاريخي مع (كاميرون) قد جعلكِ هدفاً له ولكنّني لست متأسفاً لأنّني قمت ببذل كلّ مابوسعي لمساعدتكِ في كلّ فرصة تسنح لي
    Kendi geçmişimin iğrençliğiyle uğraşmam gerekiyor diye mi? Open Subtitles بسبب أن حصلت على ماضيي الدنئ لأتعامل معه ؟ لا ؟
    geçmişimin çok açık olmadığını biliyorum fakat size söz veriyorum, halkım için tüm sorumluluğu alacağım. Open Subtitles اعلم انى ماضيي قد تفاوت لكنى اوعدكم سوف اتحمل المسئولية كاملة لاجل شعبي
    geçmişimin sana zarar verebileceğini düşündüğümü söylemiştim ama ondan başka şeyler de var ve bunu duymayı hak ediyorsun. Open Subtitles اخبرتك باني اظن اني ماضيي قد يؤلمك, لكن هناك المزيد,
    İlk başta geçmişimin bir parçasını aldığını sanmıştım. Open Subtitles في البداية، ظننت أنها سلبتني جزءاً من ماضيّ.
    geçmişimin gölgesi seni şaşırtmasın. Ben değiştim. Open Subtitles لا تدع ماضيّ يُؤثر بالسلب على حُكمك يا رجل ، أنا رجل مُختلف
    Bir arkadaşım geçmişimin yakama yapışması gerekmediğini söyledi. Open Subtitles قال لي صديق إن ماضيّ ليس كافيًا ليحدد حذوي في الحياة
    Karımın, oğlumun geçmişimin anılarını çaldın benden! Open Subtitles سرقت منّي ذكريات زوجتي، وذكريات ابني، وماضيّ!
    Tokat olayı geçmişimin bir parçası artık. Open Subtitles لكن الصفع الآن جزء من ماضيَّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more