"geçti mi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل كانت
        
    • هل كان
        
    • هل حظيت
        
    • هل قضيت
        
    • هل مر
        
    • هل تم
        
    • هل قام
        
    • أكانت
        
    • هل جرت
        
    • هل حظيتي
        
    • هل عبرت
        
    • هل سار
        
    • هل حاول
        
    • هل حظيتِ
        
    • هل زالت
        
    Görüşmen iyi geçti mi? Open Subtitles هل كانت المقابلة جيدة؟ أكره أن أقول ذلك وأسبب النحس لنفسي
    Şehre geldikten sonra Racine'le irtibata geçti mi? Open Subtitles هل كانت بإتصال مع راسين منع عودتك للبلدة؟
    Merhaba, arkadaşlar! Sizin gününüzde benimki kadar kârlı geçti mi? Open Subtitles مرحباً يا رفاق ، هل كان يومكم في العمل مربحاً كيومي؟
    Los Angeles'a hoşgeldiniz. Adım Bobby, şoförünüzüm. Uçuşunuz iyi geçti mi? Open Subtitles أهلاً بك في "لوس أنجلوس" هل حظيت برحلة جيدة؟
    Günün iyi geçti mi? Open Subtitles كيف حالك ؟ هل قضيت يوماَ طيباَ ؟
    Düğünden beri, onu düşünmediğin, görmek istemediğin, geri istemediğin tek bir gün bile geçti mi? Open Subtitles هل مر يوم منذ الزفاف لم تفكر بها أو ترغب برؤيتها واستعادتها؟
    "Evet canım, seyahatin güzel geçti mi?" Open Subtitles حسناً عزيزي، هل كانت رحلتك لطيفة؟
    Onu enson gördüğünden bu yana uzun zaman geçti mi? Open Subtitles هل كانت مده طويل منذ أخير مره رأيتها؟
    Hafta sonun iyi geçti mi? Open Subtitles هل كانت عطلة نهاية الاسبوع جيدة؟
    Merhaba Bay Goldfeld, yolculuğunuz iyi geçti mi? Open Subtitles مرحبا يا سيدى هل كانت رحلتكم جيدة؟
    Hafta sonun iyi geçti mi, Peralta? Open Subtitles بيرالتا ,هل كانت الأجازة سعيدة؟
    Peki,kampınız düşündüğün kadar berbat geçti mi? Open Subtitles اذا، هل كان التخييم مروع كما اعتقدت انه سيكون؟
    Önceki akşam ailenle yediğin akşam yemeği iyi geçti mi? Open Subtitles هل كان العشاء جيدا مع عائلتك بتلكَ الليلة ؟
    Boşandığından beri eski kocasıyla bağlantıya geçti mi? Open Subtitles هل كان لديها أي اتصال مع زوجها السابق منذ الطلاق؟
    Los Angeles'a hoşgeldiniz. Adım Bobby, şoförünüzüm. Uçuşunuz iyi geçti mi? Open Subtitles أهلاً بك في "لوس أنجلوس" هل حظيت برحلة جيدة؟
    - Yolculuğun iyi geçti mi? Open Subtitles هل حظيت برحلة جيدة ؟
    Johnny! Günün iyi geçti mi? Open Subtitles الصبى جونى , هل قضيت يوما طيبا ؟
    Tristan, Lysanor, yanınızdan biri geçti mi? Open Subtitles تريستان,ليزانور هل مر احد من هنا؟
    CTU tekrar bağlantıya geçti mi? Open Subtitles هل تم الاتصال بوحدة مكافحة الارهاب؟
    Sizinle temasa geçti mi? Open Subtitles هل قام بالذهاب الى الفندق معك بعد؟
    Seni gördüğümüzden beri bu kadar uzun zaman geçti mi? Open Subtitles أكانت بهذا الطول منذ أن رأيناك أخر مرة
    İyi geçti mi? Open Subtitles إذن هل جرت الأمور على ما يرام؟
    Yolculuk iyi geçti mi? Open Subtitles هل حظيتي برحلة لطيفة ؟
    Gümrükten geçti mi? Open Subtitles هل عبرت من الجمارك ؟
    Önemli bir konuşma olacak demiştin. İyi geçti mi? Open Subtitles .لقد أخبرتني بأنك ذاهبٌ للقاءٍ مهم هل سار على مايرام؟
    Sizinle temasa geçti mi, geçmedi mi? Open Subtitles هل حاول الإتصال بك أم لا؟
    Bize katılmana çok memnun olduk, canım. Yolculuğun iyi geçti mi? Open Subtitles من دواعي سرورنا إنضمامك إلينا , عزيزتي هل حظيتِ برحلة ممتعة؟
    geçti mi? Open Subtitles هل زالت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more